Hoe vertaal je rijksdaalder naar het Engels?

Liedje van Cornelis vreeswijk; Jantje's Blues:

"... Jantje ging uit wandelen, op het leidseplein,
Toen vond hij een rijksdaalder, en dat vond ie fijn...
Hij kocht er zoute pinda's van sigaretten en drop,
Kortom in no time waren al zijn centen op...."

Wilde ik even in het engels vertalen, ... Maar rijksdaalder vertalen zonder het gevoel van het liedje kwijt te raken is nog best lastig. Iemand een idee?

http://www.youtube.com/watch?v=jpUksrXv-Ek

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

hm.. rijksdaalder = 2.5 gulden euro = 2.2 gulden.. Ik zou gewoon euro gebruiken. Duidelijk, en ongeveer dezelfde waarde. Of zelfs 'dutch euro' want dat heeft ook 3 lettergrepen.

two and a half guilder coin. Toegevoegd na 4 minuten: Kijk een op deze site: http://www.mijnwoordenboek.nl/woordinfo.php?woord=rijksdaalder Toegevoegd na 6 minuten: two and a half guilder piece, rixdollar .

Shilling? Sixpence?

Het hoeft niet persé een rijksdaalder te zijn wat je vertaalt. Je kunt bijvoorbeeld ook zeggen: ..He found some cash..

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100