Is het een Duits dialect als je de ''ch'' als ''sh'' uitspreekt?

''ich liebe dich'' --> ''ish liebe dish'' zoals de 'sh' in ''shhh wees stil!''. Is het een dialect, zelf denk ik een Aachen-dialect (?), als een Duitser het zo uitspreekt? Het is natuurlijk niet standaard Duits.

Weet jij het antwoord?

/2500

Zo zou je het wel kunnen noemen. Wij zijn er hier in Nederland aan gewend dat elke kleine streek zijn eigen uitspraak kent, vaak ook een dialect. Zelfs in steden die dicht bij elkaar liggen zoals Amsterdam, Haarlem en Leiden, wordt het Nederlands anders uitgesproken. In de ons omliggende landen als Belgie en Duitsland is dat niet anders. Hoe meer je in Duitsland naar het zuid-oosten gaat, des te meer wordt "ch" als "sh" uitgesproken.

Bij een dialect is er sprake van andere woorden, verbuigingen en/of zinsvolgorde. Een bepaalde uitspraak van een taal, zoals de ''ch'' als ''sh'' uitspreken wordt niet een dialect genoemd maar is eerder een kwestie van tongval of accent. Vaak is een dergelijke tongval ook nog (meer of minder duidelijk) herkenbaar als dialectsprekers standaardtaal spreken. Het is goed mogelijk dat deze specifieke manier van uitspreken kenmerkend is voor mensen die het Aachense dialect spreken maar puur dat aspect maakt het niet tot een dialect. Je kunt immers ook standaard Nederlands spreken met een zachte g of een achterhoekse e... Toegevoegd na 1 minuut: Uit wikipedia ( http://nl.wikipedia.org/wiki/Dialect ) "Het begrip dialect kan worden gebruikt om een variëteit aan te duiden die enerzijds zoveel onderscheidende kenmerken heeft, dat ze als apart concept wordt beschouwd, anderzijds echter als variant van een grotere variëteit wordt beschouwd. "

In het Duits is de "ch"-klank al veel zachter dan in het Nederlands, en het klopt dat in die regio de uitspraak van de "ch" nog zachter is en dicht bij de "sh" ligt. Eigenlijk ligt het dan dicht bij de manier waarop het in Limburg uitgesproken wordt. Het zal geen toeval zijn dat het juist in het stuk Duitsland dat grenst aan Limburg zo zacht uitgesproken wordt, want er is daar altijd veel uitwisseling tussen de twee kanten van de Nederlands-Duitse grens.

Duitsland heeft vele dialecten en typische tongvallen die hiermee gelieerd zijn. Ik heb zelf enkele jaren in Köln gewoont en gewerkt en het Keulse dialect heeft ook de 'sj' tongval . Deze hele streek, waarin ook Aachen ligt, heet Nortrhein Westfalen. "Der Rheinländer spriesjt niesjt, er singt" ( Der Rheinländer spricht nicht, er singt" zo hoort het in de hoogduitse taal) , maar zo klinkt het Rheinländisch dialect dat hier gesproken wordt. Luister hier maar eens hoe de uitspraak van het Rheinländer dialect klinkt; http://www.dw.de/popups/popup_single_mediaplayer/0,,2858896_type_audio_struct_705_contentId_4762936,00.html Ook het Berlinerische dialect dat in de omgeving van Berlin gesproken wordt, heeft deze 'sj' uitspraak http://www.dw.de/popups/popup_single_mediaplayer/0,,3116092_type_audio_struct_705_contentId_4762931,00.ht Hessen heeft dialect, maar in dit gebied (rond Frankfurt)bestaat het Hessisch uit ca. 4-5 verschillende tongvallen. waardoor het steeds anders aanhoort. De 'sj' klank komt hier ook veel voor. http://www.dw.de/popups/popup_single_mediaplayer/0,,3051750_type_audio_struct_705_contentId_4762964,00.htmlml

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100