Hoe kom ik aan meer informatie over het Humpisch?

Humpisch oftewel Bargunsch is een soort 'geheimtaal' die gebruikt werd door reizende kooplieden in de vorige eeuw.
Het gaat voornamelijk over 'Kiepkerls', een soort marskramers die met linnengoed naar Nederland trokken.
Ik ben op zoek naar voorbeelden van het Humpisch en probeer te achterhalen of er een verband is met het bij ons bekend Bargoens (dieventaal).
Op internet is er nauwelijks iets over te vinden.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

In de volgende PDF staat basisinformatie, met een literatuuropgave van 5 titels: http://docs9.chomikuj.pl/1174749792,PL,0,0,Humpisch.pdf Even een korte samenvatting: Het was een geheimtaal van kooplieden. Friedrich Kluge heeft een lijst gepubliceerd van 270 woorden die nog bekend zijn. Doordat het geheimtaal betreft is het moeilijk te analyseren, en moet je oppassen de woorden niet verkeerd te verklaren. Sommige woorden lijken een Engelse, Franse, Spaanse, Latijnse of Griekse oorsprong te hebben. Een afkomst van Jiddische of zigeunertaal is zeldzaam. Daar zit dus verschil in met Bargoens, wat veel Jiddische woorden kent. Toegevoegd na 33 minuten: Nog een PDF gevonden, nu zelfs in het Nederlands: http://www.ewetel.net/~michael.buenker/hiltermann.pdf In Mettingen en omstreken had men al gauw door dat er met het Westfaalse linnen in Holland goede zaken viel te doen. Veel boerenzoons verhuurden zich dus niet meer als hannekemaaier, maar trokken er met een voorraad linnen op uit, die zij in Friesland gingen verhandelen. Zo kwam deze handel op gang en eind 18e eeuw vestigden zich vele Duitse kooplui in Friesland die aldaar ‘Fijndoekspoepen’ werden genoemd. Thuis werden zij ‘Hollandgänger’ genoemd. Over zichzelf spraken zij als ‘Tiötten’ wat staat voor ‘Marskramers’. Zij vormden een soort clan die zelfs een eigen taal bezat, de zogenaamde ‘Tiötten-Sprache’ - door henzelf ‘Humpisch’ genoemd. Dit was een echte taal en geen dialect, en werd alleen door de mannen gesproken. Het werd namelijk door een vader aan zijn zoons geleerd. Moeders hadden er geen weet van en konden de gesprekken in deze taal dus niet volgen. Mettingen kan worden beschouwd als de bakermat van het ‘Humpisch’, de geheimtaal van de Tiötten uit die streek. Het is een geheimtaal in de meest strikte zin van het woord. Het werd namelijk alleen door de kooplui onder elkaar gesproken, als zij bij het drijven van hun handel niet wilden dat hun gesprekken werden afgeluisterd door een buitenstaander. Tot aan de Tweede Wereldoorlog werd er door enkele Hollandse detaillisten die afstamden van de oorspronkelijke Mettinger Tiötten, zoals de Lampe’s en de Brenninkmeijers, deze taal nog gesproken wanneer zij met elkaar - in het bijzijn van fabrikanten - een zakelijk gesprek voerden. Toegevoegd na 47 minuten: J.H. uit Exel geeft in 't Daghet in den Oosten, Boekdeel 9, jrg. 17-18 (1901-1902), informatie over de Teuten van de Kempen en voegt er een woordenlijstje bij. Zie reactie, want ruimte is op:

Bronnen:
http://www.dbnl.org/tekst/moor012gehe02_01...

ach kom nou: gewoon www.google.nl en dan bargoens intikken. Toegevoegd na 5 minuten: ai. excuses: toch de vraag niet goed gelezen. Er is een relatie ja. Het Joodse volk was in vroeger tijd nomadisch. De betiteling dieventaal is daarom stigmatiserend. Wel een feit overigens. Dat was overigens niet te koppelen aan het Joods zijn. Er zijn erg veel Jiddische oorsprongen te vinden in het Bargoens. Ook de wandergesellen in Duitsland hebben een begrippentaal. Geheim zijn deze talen niet. Ze zijn vooral symbolisch.

Bronnen:
http://www.barendse.to/remco/woordenboek.html
http://www.bol.com/nl/s/boeken/zoekresulta...
http://www.dbnl.org/tekst/_tir001200301_01...
http://www.mijnwoordenboek.nl/dialect/Bargoens
http://www.voorbeginners.info/bargoens/alf...

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100