Als een engelsman zegt "don't forget to stamp your feet" wat bedoelt hij dan?

Ik zie het vaak op tv en kom er niet zo goed uit.....

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Dit betekent zo veel als; 'Laat zien dat je er bent!' To stamp your feet is een indruk achterlaten. Een 'stamp' is een soort zegel, een stempel dat je ergens af-of opdrukt. Vandaar ook de uitdrukking, "stamp your feet'' . Laat onder je voeten een afdruk achter op de grond. Toegevoegd na 3 minuten: Hierdoor laat je dus een bepaalde indruk achter. Als een Engelsman dit tegen je zegt betekent dit dus zoveel als ; "blijf niet op de achtergrond, maar laat merken dat jij er bent."

'Voel jezelf gerust thuis'.

Vergeet niet je voeten te stampen

Laat het gerust weten als je het er niet mee eens bent. Toegevoegd na 47 seconden: oftewel , geef gerust je eigen mening.

Laat niet over je heen lopen (in figuurlijke zin)

Bronnen:
www.engelsegezegdes.nl

Best lastig omdat vanuit alleen de uitdrukking er hier de context mist ;) Letterlijk ..tja dan is het al vlot een stampvoetende actie (ook in een song van Donna Summer ooit: http://www.youtube.com/watch?v=7t-2iYUQgE8 ) Stamp your feet on the ground Make it really loud Make a big ass sound You ain't going down Soms die van frustratie , je zin niet krijgen of iets kunnen accepteren, maar ook vanuit vrolijkheid kan zijn. Vrij vertaald en als het op TV genoemd wordt denk ik eerder aan een figuurlijke betekenis. Dan meer iets zoals : vergeet niet ook nog plezier of pret te hebben (straks of later) en met dus die zgn. "happy feet" iemand een leuke muzikale (herrie) avond toewensen? ( http://www.youtube.com/watch?v=cRdlF7F309I) Geen volledig antwoord denk ik, maar zonder ook wat meer over de zender van TV , sfeer en dus context wel lastig! ;) Toegevoegd na 7 uur: Ps. antwoord is deels met hulp van een vriend uit UK komt en zijn mening is dat zonder een directe context hier geen eenduidige betekenis voor is... Zijn opmerkingen zijn dan ook: stampen voor plezier stampen voor indruk stampen om je zin te krijgen stampen van boosheid enz enz.

laat je lekker gaan ga uit je dak

Het betekent: Vergeet niet om lawaai te maken om te laten horen dat je iets heel leuk vindt (een voorstelling b.v.) of het ergens heel erg mee eens bent (een toespraak o.i.d.)

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100