Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Is het '' De Huiswerk topic'' Of '' Het huiswerk topic?

Mijn gevoel zegt '' Het huiswerk topic''. Aangezien het ook ''Het huiswerk'' is. Maar aan de andere kant is het ''De topic''.

Je zegt toch ook: Het schooluniform. Terwijl het '' De'' school is.

Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
in: Taal
2.4K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Jouw gevoel is goed, aangezien het over het topic gaat.
Maar de topic mag ook.

Het punt is, dat topic een Engels leenwoord is,
en dat het dus niet van oudsher duidelijk mannelijk, vrouwelijk of onzijdig is.

Leenwoorden krijgen in beginsel het lidwoord 'de', vandaar 'de topic'.
Maar het Nederlandse equivalent van dit woord is 'het onderwerp', vandaar dat ook 'het topic' ingang heeft kunnen vinden.

Enige discussies op het internet leveren dus op dat het ALLEBEI mag.

http://www.onzetaal.nl/taaladvies/advies/engelse-woorden-de-het-weblog

Ik heb er even de dikke van Dale op nageslagen (de papieren versie) en daar staat
Topic (v(m).

Toegevoegd na 3 uur:
Hier is nog een link van De Nederlandse Taalunie.
http://woordenlijst.org/zoek/?q=topic&w=w
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Bedankt voor je moeite ! Heel duidelijk nu!
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
"Maar het Nederlandse equivalent van dit woord is ‘het onderwerp’, vandaar dat ook ‘het topic’ ingang heeft kunnen vinden." Heb je dit zelf bedacht, of kun je dit onderbouwen? Er zijn namelijk in de eerdergenoemde lijst een aantal woorden waarvan het Nederlandse equivalent een mannelijk woord is: Contest > DE wedstrijd
Image > DE afbeelding
etc.
Cryofiel
12 jaar geleden
Is 'afbeelding' mannelijk? Ik dacht dat alle woorden op -ing vrouwelijk waren.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Je hebt gelijk, ik bedoelde 'zijdig', oftewel mannelijk/vrouwelijk. Er komt in ieder geval 'de' voor.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Nee Bliets, dat heb ik niet zelf bedacht, dat heb ik ergens gelezen.
Ik lees nogal eens wat, al weet ik niet altijd precies meer waar.
Hier is nog een link van De Nederlandse Taalunie.
http://woordenlijst.org/zoek/?q=topic&w=w
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Nieuwste Grote Van Dale (onlineversie): topic
zelfstandig naamwoord; de (v(m)) + het;
meervoud: topics; 1. onderwerp van uiteenzetting, discussie, artikel, gesprek, • hot topic, 'zeer actueel onderwerp'; 2. (taalkunde) zinsdeel dat, als belangrijkste constituent, vooraan in de zin staat en het zinsaccent draagt

Andere antwoorden (3)

Nee, het is HET huiswerktopic (één woord ; vgl. 'fietsbel') omdat het HET topic is.

HET verwijst dus NIET naar huiswerk, maar naar topic, En wie ooit 'de' topic heeft bedacht, heeft het vermoedelijk ook over de huis en de huiswerk, maar zit niet zo best in zijn Nederlands. Sterker nog ; in ECHT goed Nederlands spreek je van ''het huiswerk-onderwerp''.

HET huiswerktopic dus.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
applaus! +
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Dat lijkt me wat overdreven voor zulk derde-klas-lagere-school-Nederlands, maar blijkbaar is het nog steeds nodig.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Het was ook meer bijvalapplaus dan bewonderingsapplaus :-)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
http://www.onzetaal.nl/taaladvies/advies/engelse-woorden-de-het-weblog
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Maar het klopt niet.
Volgens Van Dale en volgens OnzeTaal
kan topic zowel met HET als met DE: Nog meer voorbeelden van Engelse leenwoorden die in het Nederlands zowel mannelijk (met het lidwoord de) als onzijdig (met het) kunnen voorkomen: http://www.onzetaal.nl/taaladvies/advies/engelse-woorden-de-het-weblog
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Gefeliciteerd marleen! Voor zover ik me kan herinneren je eerste foute antwoord ooit!
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Dat zou iets kunnen zeggen over het veronderstelde fout zijn van het antwoord ;-) . (Nee hoor ; ik sla wel eens de plank mis.). Maar ik zie het al ; Onze Taal ziet er ook geen been meer in en zegt gewoon : "ga je gang maar, de regeltjes zijn blijkbaar te lastig, dus als je de wilt zeggen, zeg je de, ook goed".
Jammer, want zo verloedert het inderdaad wel in HEEL rap tempo. Ik kies hier logischerwijze voor 'de' vanwege het feit dat het een verzamelnaam/naam van een verzameling is, én de analoog met de -volstrekt bruikbare- Nederlandse vertaling (onderwerp, thema - beiden 'het'))
Goed of niet goed, ik zie een duidelijk onderscheid in DE- en HET-gebruikers dat zich uitstrekt ver voorbij het niveau van correct lidwoordgebruik. En los daarvan. de topic klinkt gewoon niet goed, net zoals de huis en de hoofd gewoon niet goed klinkt, al zal het binnenkort ongetwijfeld best mogen. Lidwoorden zijn het volgende stukje taal dat ongetwijfeld gaat sneuvelen.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Marleen, je eruditie en je gouden medaille hebben al lang een onuitwisbare indruk op me achtergelaten. Echter, dat je taalgevoel neigt naar "het topic", omdat de vertaling "het onderwerp" ook onzijdig is, is begrijpelijk, maar niet correct. Immers, de etymologische achtergrond van het equivalent van een Nederlands woord in een andere taal kan volkomen anders zijn. Kijk bijvoorbeeld naar le soleil, of die Sonne (ik kan me herinneren dat we het daar bij een vorige vraag al eens over hadden). Oftewel: het kan geen argument zijn wat het geslacht van het woord in een andere taal is, om te bepalen welk lidwoord er in het Nederlands voor moet.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
- woorden waarvan de betekenis (gedeeltelijk) overeenkomt met een Nederlands het-woord: het schort - het shirt; (gekopieerd van onze taal / taaladvies woordgeslacht Engelse woorden)
Niet het geslacht van het Engelse woord is relevant (en het Engels HEEFT ook niet echt geslachten) maar van het Nederlandse woord dat je vervangt.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
En ik maar hopen dat vooral de complimenten over je eduditie zouden blijven hangen...
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
is dit gebruikelijke spreektaal voor jullie?
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Nee arrasails. Daar bent u abuis. Wij bedienen ons van het taalgebruik die voor de situatie in kwestie gepast is. Echter kan ik nooit voldoende benadrukken hoezeer zowel een flegmatische toonzetting, als een weloverwogen woordkeus aan te raden zijn. Bovendien is een formeel en respectvol idioom altijd een goede keus wil men conflicten vermijden en de omgangsvorm aangenaam houden.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
@assarails ; niet alleen voor ons, voor iedereen die een gesprek wil voeren waarbij zo weinig mogelijk misverstanden bestaan omdat in elk geval het taalgebruik niet ambivalent is.
'Gebruikelijke spreektaal' vind ik in dit verband dan ook een beetje rare term ; ik zou gewoon zeggen : Nederlands.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Bovendien moet men te allen tijde trachten alle mogelijke aspecten van een onderwerp al dan niet intropectief te overwegen, alvorens deze te poneren als zijnde een onderdeel van het discours!
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Daar maak je zelf toch ook een klein taalfoutje, J0ve, kijk eens naar het gebruik van de betrekkelijke voornaamwoorden in je een na laatste reactie.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
DAT klopt.... Doe jij je nickname eens even heel snel eer aan ;)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
*reacties niet gelezen* moet het dan ook niet ''huiswerkonderwerp'' zijn o:? Waarom een verbindingsstreepje?
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
oh en 'als zijnde' is een contaminatie ;D
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Hey maat. Jij bent toch 18? Het is zaterdagavond. Ga eens vrienden maken ;)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
@Iroy :Dat is slechts een optioneel verbindingsstreepje dat ik nog wel eens gebruik om de leesbaarheid van een lang woord te verhogen voor mensen die blijk hebben gegeven moeite te hebben met woorden van meer dan 8 letters c.q. meer dan drie lettergrepen. 'Als zijnde' is zowel als contaminatie als al tautologie uitgelegd, maar persoonlijk vind ik het meer een Koot-en-Bie-achtige vorm van creatief taalgebruik, en soms versterkt het de uitdrukking ook zonder fout te zijn, dus zonder dat je 'als' danwel 'zijnde' kunt weglaten en een zelfde zin overhouden. Dan is het zeker geen van beiden.
Zowel 'het huiswerktopic' als 'de huiswerktopic' is juist.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Ja, dat zei ik al , in de reactie op Marleen.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Mijn antwoord: 14:20
Jouw reactie: 14:25
Cryofiel
12 jaar geleden
En, niet onbelangrijk: *zonder* die rare spatie tussen 'huiswerk' en 'topic'. Zo'n spatie hoort in het Engels thuis: 'the homework topic'. In het Nederlands maken we er één woord van. Dat leest ook vele malen sneller en makkelijker dan losstaande woorden, om er pas na het lezen achter te komen dat er niet twee, maar één woord werd bedoeld.
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Dat de aanrecht 'het' aanrecht is geworden, dat begrijp ik wel. Niemand weet meer dat het de plek is waar je de maaltijd aanricht, en niet het enige recht van de huisvrouw. Dat is al zo ingeburgerd, dat het inderdaad beide mag, en 'het' zelfs de voorkeur heeft.
Maar van de topic krijg ik toch echt hele kromme tenen. Blijkbaar ligt dat aan mij. Overigens spreken hele kuddes internetgebruikers ook al van de fora / meervoud fora's. Wanneer zal OnzeTaal dat goed gaan keuren ??
Cryofiel
12 jaar geleden
Voor mij is het gevoelsmatig ook 'het topic'. 'De topic' klinkt net zo vreemd als 'die liedje'. En inderdaad, er zijn massa's mensen die 'een antibiotica' slikken. Aan de andere kant: wie spreekt er nu niet over 'een biels', of over 'enkele bielzen'? Dat is zó ingeburgerd dat niemand nog weet dat het ooit 'een biel' en 'enkele biels' was. (En onder het spoor liggen geen biels, ook geen bielzen, maar dwarsliggers.)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Jawel, ik weet het nog, maar niemand weet wat je bedoelt met een biel, dus zeg ik ook maar biels en bielzen. Overigens, als je nog verder teruggaat heb zijn ook kind- kinder en schoe-schoen van origine meervouden die een extra meervoud hebben gekregen.
De en het aanrecht mogen echter allebei nog - is blijkbaar van recenter datum - maar daar is sprake van een verandering. Bij vreemde woorden lijkt er nu eerder sprake te zijn van willekeur ; kies maar de of het, de regeltjes zijn toch te ingewikkeld. En dáár gaan ze in mijn optiek te kort door de bocht.
In het Nederlands zijn alleen de volgende woorden onzijdig, dus 'het' woorden:

1) verkleinwoorden (het tientje, het meisje),
2) werkwoordstammen met voorvoegsel be-,ge-,ont- zoals het beraad, het bewijs , het gevoel, het onthaal en
hier hoort ook het onderwerp bij.
3) namen van landen en steden.

Namen van dingen (of voorwerpen) zijn altijd mannelijk en vrouwelijk dus 'de'woorden. en zo heb je nog mannelijke- en vrouwelijke zelfstandige naamwoorden, maar daar hebben we in dit geval niet mee te maken en dat gaat te ver om het allemaal op te schrijven welke woorden dat zijn.

In het Engels is alles een 'the' (de) woord maar omdat het bij ons het onderwerp of het thema is, wordt topic automatisch een 'het 'woord omdat we het vertalen in onze taal.

I
(Lees meer...)
amc
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
In het Nederlands zijn alleen de volgende woorden onzijdig, dus ‘het’ woorden:
1) verkleinwoorden (het tientje, het meisje),
2) werkwoordstammen met voorvoegsel be-,ge-,ont- zoals het beraad, het bewijs , het gevoel, het onthaal en
hier hoort ook het onderwerp bij.
3) namen van landen en steden. En wat dan met woorden als: meer
water
dorp
schuim
?

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding