Hoe zou je "aangrijpingspunt" vertalen in het Engels? En dan bedoel ik van een (koppelings-)pedaal

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Clutch engagement point, google er maar eens op en dan kom je veel hits tegen waarin gesproken wordt over hoe hoog/hoe laag het aangrijpingspunt zit.

Bronnen:
http://www.8thcivic.com/forums/mechanical-...

Ik zou het vertalen met 'friction point'.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100