Ik heb moeite met Frans lezen. Welke (dunne) boekjes zijn toch geschikt voor mij?

Misschien weet iemand boekjes zoals "Le petit prince", want daar zit een nederlandse vertaling bij.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Le petit Nicolas is een kinderboekenserie. Dit zijn korte verhaaltjes, super grappig en daardoor ook voor volwassenen zeer leuk maar bovenal leerzaam. Er zijn ook Nederlandse vertalingen van.

"La neige en deuil" door Henri Troyat

Niks is zo lastig als een boek lezen in een vreemde taal, vooral als je eigenlijk te veel woorden niet kent. Kinderboeken lijken vaak aantrekkelijk, maar zijn toch wel saai om te lezen en niet per definitie eenvoudig qua taal. Voor schoolboeken zoals dat wat je noemt geldt vaak hetzelfde : leuk bedacht, maar best wel saai, geforceerd, en vaak moet je vraagtekens zetten bij de gebruikte woordenschat. Zo komen mijn kinderen soms thuis met 'engelse' en 'franse' boeken die in tenenkrommend zielig Engels of Frans geschreven zijn, waar zelfs voor standaard uitdrukkingen een 'simpeler' equivalent wordt gegeven. Daar leer je het natuurlijk alleen maar verkeerd van. Zelf geef ik de voorkeur aan : - boeken die je al (door en door) kent in het Nederlands en die je echt leuk vindt, liefst niet de dikste - tijdschriften met korte artikelen, later eventueel kranten - informatieve folders over onderwerpen die je interesseren (zoals musea en bezienswaardigheden vak in meerdere talen verspreiden). - non-fictie opgedeeld in kleine kortere stukjes. (Boeken over onderwerpen die je interesse hebben bijvoorbeeld, of dat nu koken is of kostuumgeschiedenis of modelspoortreintjes. Hoe vaker je, ook die korte stukjes, tot gebruiksaanwijzingen aan toe, leest, hoe makkelijker je zult merken dat het gaat. Inmiddels lees ik na ruim een jaar bijna net zo vlot Duits (dat moet ik nu eenmaal vloeiend leren) als Engels (zoniet vlotter) en leer ik er nog dagelijks nieuwe woorden bij. Maar de eerste román die ik primair in het Duits ga lezen, laat vrees ik nog wel even op zich wachten. Dat moet óntspanning zijn, geen ínspanning. Ik noem je geen titels, want mijn antwoord staat eigenlijk volledig los van WELKE taal je wilt lezen/leren en je persoonlijke voorkeur bepaalt ook voor een groot deel hoe lang je het volhoudt.

Ik heb jaren geleden een cursus Frans gevolgd en ben toen begonnen met stripboeken van Asterix en Obelix in het Frans te lezen. Een prima start.

Oscar et la dame rose is niet zo moeilijk om te lezen omdat achterin de vertaling staat van de moeilijkste woorden. Hij is ook niet zo dik. Ik heb hem in 4 vwo gelezen. Er is ook een Nederlandse vertaling van: Oscar en oma Rozerood. Het is geschreven door Éric Emmanuel-Schmitt. Ik vond het een heel mooi, aangrijpend boek.

De Lijster serie 'Merles Blancs'. Daar staat ook een woordenlijst achterin.

Bronnen:
http://www.lijsters.nl/wps/portal/!ut/p/c0...

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100