Hoe zeg je in het Engels het beste, ik heb jeuk?

Wilde een leuke tekst onder een foto zetten. Waar ik vaak mee zit is zet je deze tekst nu in de tt/vt dus get or got and itch or itchy.......I got itchy I got itch, I get itch or I get itchy.

Gevoelsmatig denk ik I got itchy. De jeuk is er namelijk al.

Toegevoegd na 5 minuten:
Beetje uitleg waarom dit of dat is misschien wel handig voor soortgelijke zinnetjes.

Toegevoegd na 46 minuten:
In Amerikaans Engels hoor je ook nog wel eens alleen got, zonder have. Dat is heel informeel, zeg maar straattaal.

Zoals I got a problem, dus het schijnt wel gebruikt te worden maar hoort niet de standaard te zijn.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

I've got an itch is de beste manier om te zeggen dat je jeuk hebt. I'm a bit itchy is ook een manier om dit te zeggen, maar dan zeg je dat je wat jeukerig bent. Toegevoegd na 1 uur: i got an itch is inderdaad straattaal. In mijn hoofd zeg ik dat automatisch alsof er een afro-amerikaan dit zegt.

I've got an itch.

Het is idd I got itchy En ja kan altijd Google Translate gebruiken ;)

I got an itch (to scratch).

My ... is itching

Ligt ook iets aan je foto natuurlijk , hoe je een tekst gebruikt of toevoegt ;) I've got a itch (to scratsch)past goed bij bv deze plaatjes? :)

"I’ve got an itch" is juist. http://www.youtube.com/watch?v=oDYV-tlZ5tw Je kan in je tekst ook de plaats aanduiden waar het jeukt bvb: "I’ve got an itchy leg".

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100