Hoe heet in het Engels de ruimte waar je je baby kunt verschonen?

Ik was in Hilversum. Daar gingen we naar de McDonald's. Toen ik naar het toilet ging, zag ik tussen de dames- en de herentoiletten een deur met het opschrift "Baby change".

Ik had daar meteen allerlei onbedoelde gedachten bij.

Nu vraag ik me af: hoe noem je in het Engels, of in het Amerikaans, een ruimte waar je je baby kunt verschonen?

Weet jij het antwoord?

/2500

Ik zou denken Diaper change of Nappy change, maar wellicht is het voor Nederlanders die iets minder Engels begrijpen toch beter om er maar de tekst op te zetten die jij aantrof.

Het heet gewoon zoals je schrijft een "Baby Changing room". In Australië gebruiken ze ook Baby Care Room of gewoon "Baby Care".

Baby changing area lijkt me wel goed. Komt idd een beetje wonderlijk over,maar je kunt tegenwoordig zo veel dingen inruilen....

Dat wordt in het Engels een "baby changing room" genoemd. Toegevoegd na 6 minuten: En behalve een verschoontafel staat daar dan ook een "nappy disposal".

Volgens mij heet het een 'baby changing station', tenminste wat ik me nog kan herinneren tijdens vakanties. Het doet inderdaad denken aan ruilen van babies, haha.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100