Wat wordt bedoeld als iemand zegt : "It just creams my corn "?

Het klinkt verontwaardigd .

Toegevoegd na 2 minuten:
Dat is dus een Engels / Amerikaanse uitdrukking als ik het goed heb verstaan .

( Gisteren in "The big Bang Theory "op Veronica, vlak na de pauze in de eerste aflevering om 20:15 uur )

Toegevoegd na 3 minuten:
En waarom is deze uitdrukking zo ? Wat is de achtergrond van wat ze bedoelt , ik bedoel waarom wil ze saus over haar mais ?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Ik heb hem. Ik zet het antwoord hier maar even neer, mocht je de reacties missen: Corn betekent ook anus. "Creams my corn", wel ik denk dat je dat zelf wel in kan vullen. Vrij vertaald: Daar gaat m'n kont van jeuken. Ofterwel, het irriteerd je, je ergert je er aan.

Bronnen:
Engelstalige omgeving ;-)

Waarschijnlijk iets als: "Ik erger me daar aan" of "het stoort me".

Bronnen:
http://www.urbandictionary.com/define.php?...

Weet het niet zeker maar het lijkt me dat het een Amerikaanse variant is op krenten in de pap of het toefje op mijn ijsje. Kan ook zijn"het wordt allemaal steeds leuker" of "het kan niet op"

dat iets / dat je dwarszit - wat bv iemand net tegen je zei - of iets wat je leest of ziet

Bronnen:
hersenpan

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100