Is 'Now you has jazz' correct (Amerikaans) Engels? Waarom wel of waarom niet?

Het is de titel van een lied van Louis Armstrong.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Nee, het moet zijn "now you have jazz" Maar goed, zangers en zangeressen gebruiken wel vaker "vreemde" titels, gewoon omdat het beter of mooier klinkt. In elk geval, de mensen onthouden het, en daar gaat het om. Toegevoegd na 31 minuten: Ik zie nét dat er een nieuwe reactie is geplaats op mijn (jouw) vraag op yahoo answers. Er staat dat louis armstrong er niet om bekend stond goed Engels te spreken. letterlijk antwoord: But then, he wasn't known for speaking proper English...he spoke Southern "N*egro" patois. Waarin Patois een Frans woord is. Soms heeft het een pejoratieve bijklank van "onbeschaafd", soms klinkt het eerder als gemoedelijk "sappig plaatselijk taaltje". Naar gelang de context kan men spreken van dialect, volkstaal, (boeren-)taal of "plat" (Nederlands, Drents, Waals, Limburgs). Louis praatte dus plat Zuid "zwart" Amerikaans en "has" is in deze manier van praten dus plat Amerikaans gesproken door de Afro-Amerikanen in de tijd van Louis Armstrong (August 4, 1901 – July 6, 1971). De schrijver van dit lied heeft hier handig gebruik van gemaakt. Toegevoegd na 32 minuten: de schrijver van dit lied is cole porter en dus niet louis armstrong. Toegevoegd na 33 minuten: Een patois is een taalvariant die substandaard is, een variant dus die niet aan de normen van de standaardtaal voldoet. De term is ontleend aan het Frans.

Bronnen:
http://answers.yahoo.com/question/index?qi...
http://en.wikipedia.org/wiki/Now_You_Has_Jazz
http://nl.wikipedia.org/wiki/Patois

Nee, dan zou het Now You Have Jazz moeten zijn.

Nee dat is het uiteraard niet; Zoals eerder opgemerkt; you have jazz zou correct zijn. Hij gebruikt het echter als terugkomende zin in zijn texten, en specifiek in het refrein heeft hij has nodig: Now you has jazz jazz jazz, jazz, jazz. Now you has, Now you has, Now you has, Now you has, Now you has, Now you has, Now you has jazz, jazz, jazz, jazz, jazz, jazz, Toegevoegd na 56 seconden: Overigens is het geschreven door Cole Porter, Armstrong was slechts een uitvoerend artiest.

Het is incorrect. In 'proper English' behoor je te zeggen: now you have Jazz. Maar er is in de Jazz muziek, en ook in andere Afrikaans Amerikaanse muziekstijlen wel vaker een ander gebruik van de Engelse taal. Wynston Marsalis deed de volgende uitspraak over Jazz: "In Jazz, improvisation isn't a matter of just making any ol' thing up. Jazz, like any language, has its own grammer and vocabulary. There's no right or wrong, just some choices that are better than others." Het 'creatieve' taalgebruik in Jazz word door sommigen ook wel gezien als een dialect of etnolect, namelijk African American Vernacular English (AAVE) of African American English.

Bronnen:
http://en.wikipedia.org/wiki/African_Ameri...
http://www.discourses.ca/v4n1a1.html

Voor correct engels moet het 'have' zijn. Echter vaak gelden hier zogenaamde dichterlijke vrijheden, dus dat je je niet zo strak aan de taalregels hoeft te houden. De titel 'now you has jazz' klinkt veel beter dan 'now you have jazz', vandaar. Zo worden in songtitels en teksten heel vaak vrijheden toegepast, bijvoorbeeld van Slade: "Coz I luv you" (Because I love you) enzovoorts. Overigens de VPRO had een kinderserie die heet: "Dat Heeft Ik Weer", wat ook fout lijkt, totdat me duidelijk werd dat die genoemde Ik een eigennaam is, dus zoiets als Jan, Piet of Klaas en dan klopt het weer. Dus als antwoord op je oorspronkelijke vraag kan het antwoord ook zijn: het is alleen goed als die "you" een eigennaam is.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100