Wanneer schrijf ik 'from' en wanneer 'of' in het Engels?

Weet jij het antwoord?

/2500

Even zo maar wat bedacht als je een tegenstrijdige vindt mag je hem geven. from: I am from England, He came from the bakery (van in de zin van vandaan/uit) of: The Queen of England (van in de zin van behoort tot)

From is van plaats, of is van bezit

Hoewel je ze allebei vaak naar het Nederlands kan vertalen met het woord 'van' is de betekenis van de twee woorden in het Engels meestal totaal verschillend. Het verwarrende is dat je ze vaak wel in dezelfde zin kán gebruiken, maar dat de betekenis dan een andere kant op gaat. From slaat op afkomst, oorzaak of de oorsprong van iets. Of slaat op bezit. Een voorbeeld: The mission of this company is to deliver state of the art and trendy bikes. The idea to make trendy bikes is an idea from our company. De eerste zin geeft aan dat dit de missie ván het bedrijf is (er is waarschijnlijk geen ander bedrijf met deze missie, die missie is van hen) De tweede zin geeft aan dat de oorsprong van het idee in het bedrijf ligt.

From lijkt op off, en betekent van(daan) / uit, zoals in: On his way home from school. From en off geven richting of beweging aan. Of betekent meestal van in termen van een bezitsrelatie. Of wordt gebruikt waar de genitivus niet kan of niet mag, bijvoorbeeld in: The wheels of the car en The sister of a friend of my father’s. Voorbeelden: A painting of the artist by his brother… A souvernir of Paris… Where are you from? I received a postcard from Tahiti.

Bronnen:
http://www.languagelab.nl/stijlgids/114

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100