Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

waarom zeggen ze: a pair of underwear, bij gewoon een onderbroek?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
in: Taal
2K

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

dat is uit de tijd dat broeken nog echt uit 2 losse pijpen bestond, n soort hele lange kousen dusdie om het middel vastgemaakt werden. Pas later werden ze aan elkaar gemaakt
(Lees meer...)
13 jaar geleden

Andere antwoorden (4)

Je moet het lezen als een setje ondergoed. Dat stamt uit de tijd dat iedereen ook nog een hemdje erbij droeg :-)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
verhelderend! ik vroeg het me ook af bij het lezen van de vraag:) +1
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Hier heeft het inderdaad niets mee te maken. Het is bijvoorbeeld ook 'a pair of knickers', en dat is toch echt alléén een onderbroek.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
En a pair of pants, simpelweg vanwege de twee benen.
Of ze zeggen bijvoorbeeld; "Have you got your undies on?"Dit stamt daar ook van af, en is ook meervoud.

Hiermee wordt het ondergoed, zoals wij het woord kennen, aangeduid.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
En het antwoord is?
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
"Hiermee wordt het ondergoed, zoals wij het woord kennen, aangeduid".
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ah ok. Ik dacht dat het geheel ontbrak. Maar in dit geval, is het gewoon een onjuist antwoord.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Weer wat geleerd, heerlijk toch he, kennis delen... ;-))
Het is in het Engels ook "(Pair of) trousers", en "(pair of)shorts". Kennelijk heeft het met je twee benen te maken. Bij ons is het wel een paar sokken of een paar kousen, maar zodra het aan elkaar zit, is het enkelvoud. Bij de Engelsen blijft het een paar, ook al zit het aan elkaar.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Heel vroeger zat het niet aan elkaar en waren het daadwerkelijk 2 losse stukken. De Engelsen zijn het gewoon zo blijven noemen, ook nadat men de onderdelen aan elkaar is gaan bevestigen.
Ik kan het ff nergens vinden, maar volgens mij betekent 'trouser' (in enkelvoud dus) pijp/broekspijp. A pair of trousers --> een setje broekspijpen. En zo zal het met het ondergoed, de schaar en de bril ook wel zijn.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding