Hoe zeg je 'op 2 januari' in het engels?

Als in de zin: op twee januari is dit en dit gebeurt.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

On the second of January blablabla

It has all happened on the 2nd (second) of January Toegevoegd na 45 seconden: It all has zelfs

on the second of January this and this is happend of on the 2th of the month January this and this happend Toegevoegd na 52 seconden: 2th is 2nd

on January 2

January 2th this and this happened. Toegevoegd na 5 minuten: Je zegt; at January the second, this and that has occurred. Toegevoegd na 20 minuten: Wanneer er een gebeurteinis heeft plaatsgevonden zegt men 'occurred'. Wanneer er iets met iets of iemand gebeurd is zegt men' happened' (what has happened to you) Het zijn eigenlijk twee synoniemen en ze worden allebei vaak gebruikt omdat het verschil heel klein is. Occurred is iets formeler.

on the second of January this and this is happend of on the 2th of the month January this and this happend

this and this happend on january 2? Toegevoegd na 58 seconden: 2 => spreek uit second

In een opsomming (toen dit, daarna dat, en uiteindelijk op die datum) : on the second of January.... Als je alleen die datum benoemt : on January second.

On the second of Januari, a great something took place, or happenend. Toegevoegd na 2 dagen: happened.

On the 2nd(second) day of January the following has occurred ...... On January the 2nd the following took place... enzovoort...

Kan je de precieze zin geven? Het kan namelijk ook 'at' zijn ipv 'on'.

In je vertaalde zin gebruik je in ieder geval "January 2", dus met een hoofdletter en zonder "nd", wat uitgesproken wordt als "January the second". Verder ligt het helemaal aan de context hoe de rest van zin wordt geformuleerd.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100