Hoe zeg je in het Engels het beste; "Mijn dag kan niet meer stuk"?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

You made my day Y

.... made my day

My day can't be spoiled anymore?

my day could not be any better

In het Nederlands is het een spreekwoord, aangezien je dag niet letterlijk stuk kan gaan, dus zou een letterlijke vertaling ook niet kloppen en zou je alleen een vertaling kunnen maken met dezelfde betekenis.

Je kan het letterlijk vertalen maar het is inderdaad spreekwoordelijk (check het boekje; i always get my sin - van; maarten h. Rijkens) Zoek een spreekwoord wat in de buurt komt raad ik je aan...

Inderdaad " just made my day "

ik zou het zelf met I am on top off the word today proberen de yoy have just made my day is nogal amerikaans en heeft een beetje negatieve bij klank

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100