Misschien een heel stomme vraag maar ik kan niet vinden in de woordenboek. wie weet?

Ik wil aan iemand uitleggen die nederlands leert wat 'ja toch?' betekent in engels maar ik kan niet vinden hoe je het in engels zegt.
Bijvoorbeeld zij heeft dit gezegd: geweldig.
en ik zei: geweldig he? (ik zei het is net zo als ja toch?)
Maar dan vroeg ze aan mij wat ja toch betekent.
En ik kon niet uitleggen.

Wie kan me helpen?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Je kan "right?" of inderdaad "isn't it?" aan een stelling toevoegen om om een bevestiging te vragen. "This is great, right?" "Yes, it's great." "Absolutely fantastic, isn't it?" "It is!"

"isn't it" misschien

Zo zou ik het dan zeggen. NL ENG A: Geweldig! Great! B: Geweldig, he? :) Great, isn't it? Of als je een zin hebt met 'toch?', kun je ook zeggen 'right?'. Ik hoop dat je hier iets aan hebt. Alleen ik mag hopen dat je zelf wel door hebt dat hoe je zelf hier schrijft ook niet helemaal toppie Nederlands is. ;)

You see ?

Je kan zeggen: "Am I right or am I ?".

"Ja toch" wordt vaak gebruikt zonder echte betekenis. Het is meer een stopwoordje dan informatie. Je geeft zelf aan dat je het met jezelf eens bent en daarin erkenning vraagt aan je gesprekspartner zonder antwoord af te wachten. In het Engels (Amerikaans) wordt vaak "you know" gebruikt op de zelfde manier als ons "ja toch".

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100