"Nog eentje om het af te leren" Bestaat deze uitdrukking ook in andere talen?

Ooit in Duitsland zei een Nederlander, drie keer zelfs, omdat die Duitsers er niets van snapten. "Noch eine om es ab zu lernen"
Kennen andere talen deze uitdrukking eigenlijk wel? En hoe klinken ze dan?
Wellicht ten overvloede: het gaat me vooral om Duits, Frans, Engels, eventueel Spaans en Italiaans. In Chinees, Swahili of Chileens ben ik niet zo geïnteresseerd.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

'Noch einen zum abgewöhnen' Dat is de Duitse uitdrukking voor 'Nog eentje om het af te leren'.

Bronnen:
Mijn man.

Een vrije engelse vertaling is "Taking one for the road"

In het engels zou het zijn: 'One for the road'.

In het Italiaans hebben we in ieder geval niet de gewoonte om iets dergelijks te zeggen. Dat komt omdat alcohol gewoon bij de cultuur hoort. Daar hoef je je niet voor te verontschuldigen.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100