Heeft het engels andere uitdrukkingen voor verborgen duidelijkheden dan pink elephant in the room?
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.
Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.
Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
Op deze pagina vind je alle vragen in de categorie Taal. Vragen over beeldende kunst, boeken en auteurs, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea en poëzie vind je in één van de gerelateerde subcategorieën.
Ik heb een keer ergens gelezen dat het Oudengels van Shakespeare op bepaalde punten tamelijk goed overeenkomt met het huidige Nederlands, maar ik ben vergeten waar ik dat gelezen heb en op welke punten dit dan overeenkomt. Weet iemand waar ik hier informatie over kan vinden en/of op welke vlakken dit taalgebruik dan op elkaar lijkt? Als niemand het weet en hier geen bronnen over te vinden zijn, was het misschien geen goede bron of heb ik het misschien gewoon verzonnen of gedroomd ;).
Moet hier herinner met t of d?
Voorbeeld: Beroepsta(a)k(en).
Dit klopt niet volgens artikel https://www.startpagina.nl/v/kunst-cultuur/taal/vraag/367053/gebruik-haakjes-correct-twijfel-tussen/
Is het correct om te zeggen: Beroepstaak(-taken)?
Ik dacht altijd dat dat een romantica hete , maar toen ik dat opzocht op Google , kon ik niks over dat woord vinden ? Dus kan het ook fout hebben , of dat het nou voor allebei kan; romanticus
GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing