Wordt er in enig ander boek ooit over Jesus gesproken/geschreven?
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.
Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.
Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
Op deze pagina vind je alle vragen in de categorie Boeken & Auteurs. Vragen over beeldende kunst, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea, poëzie en taal vind je in één van de gerelateerde subcategorieën.
In 2011 wordt de Cabbagecon (http://www.dutchdwcon.nl/) in Nederland gehouden, maar zit daar een actieve Nederlandse vereniging achter? Terry Pratchett is natuurlijk een held, maar waar zijn z'n fans in Nederland?
Ik ben een meisje van 12 jaar en zoek leuke boeken. Graag boeken die in de categorie 'fantasy' vallen, een beetje Twilight en Blauwe Maan achtig. Maar daarnaast vind ik bijvoorbeeld Modoc van Ralph Helfer ook heel leuk. :)
Suggesties?
Ik heb nu een goed stukje voor mijn verhaal, maar kan er niet op verder schrijven, ik kan alleen maar domme dingen bedenken.
Kan iemand mij tips geven, over wat ik hier verder zou kunnen schrijven..
............................................................................
Een dreun weergalmde door de kamer. Kasten schudden op hun grondvesten, waarna ze omvielen en in het niets verdwenen.
Ik lees erg veel. Zowel in het Nederlands als in het Engels. Beide talen zijn voor mij erg vertrouwd. Ook heb ik 2 jaar Engels gestudeerd. Wat me opvalt in Engelstalige boeken die in het Nederlands zijn vertaald is dat de vertaling vaak van erg gemiddelde kwaliteit is. Ik kan in veel gevallen uit de Nederlandse vertaling al opmaken wat de Engelse term is geweest die vertaald werd. En vaak wordt het dan ook nog eens letterlijk, en foutief, vertaald. Ook worden soms uitdrukkingen letterlijk vertaald. Deze vertaling klopt dan grammaticaal wel, maar eigenlijk slaat het toch nergens op.
Daarom kwam ik op het idee om in mijn vrije tijd boeken te gaan vertalen, bijvoorbeeld als freelancer. Alleen heb ik geen enkel idee of uitgevers zitten te wachten op dit soort initiatieven.
Klein voorbeeldje. Gisterenavond las ik een boek van een goedverkopende Amerikaanse schrijver. Hij had een 'brandnieuwe auto'. De schrijver zal 'brand new car' geschreven hebben, maar ik zou als vertaling kiezen voor 'gloednieuwe auto'. Meestal zijn de fouten echter subtieler.
GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing