Wat moet ik verstaan onder 'onderscheidende gelaatstrekken?'
In de zin:
• Wat voor soort onderscheidende gelaatstrekken heeft uw personage?
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.
Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.
Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
Op deze pagina vind je alle vragen in de categorie Taal. Vragen over beeldende kunst, boeken en auteurs, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea en poëzie vind je in één van de gerelateerde subcategorieën.
In de zin:
• Wat voor soort onderscheidende gelaatstrekken heeft uw personage?
Er staat vaak in logo's en andere teksten een streep onder de titel met daaronder een korte beschrijving/toelichting/subtitel. Ik vraag mij af hoe deze streep heet, zodat ik het kan googlen. Of het nu Nederlandse of Engels is maakt dus niet uit.
Kijk vooral even in de afbeelding hieronder.
Ik leer japans en ik heb begrepen dat er veel manieren zijn om het woord 'ik' te vertalen. Is er altijd een onderwerp in een japanse zin als een los woord, of is het net zoals in het spaans in het werkwoord opgenomen? Of beide?
Alvast bedankt
mvg,
Paladino
Ik zoek een formele vertaling van "stage-overeenkomst" of "stageovereenkomst" in het engels. De vertalingen van diverse vertaalmachines kloppen niet of zijn te informeel.
Alvast bedankt!
GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing