''voorwerken'' in het engels = ''to work in advance'' ?
In de zin van ''Ik ga voorwerken zodat ik die oefening niet in de klas hoef te maken''
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.
Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.
Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
GoeieVraag is onderdeel van Startpagina. Startpagina geeft al meer dan 20 jaar een overzicht van handmatig geselecteerde links van relevante en betrouwbare Nederlandse websites.Startpagina is dé (op)startpagina om je zoektocht op internet te beginnen.Op zoek naar meer informatie over een specifiek onderwerp? Neem een kijkje op de themapagina's van Startpagina.
Op deze pagina vind je alle vragen in de categorie Taal. Vragen over beeldende kunst, boeken en auteurs, dans en theater, etymologie, geschiedenis, musea en poëzie vind je in één van de gerelateerde subcategorieën.
In de zin van ''Ik ga voorwerken zodat ik die oefening niet in de klas hoef te maken''
Is dat dan tresjur of triesjur? En waarom? Of ligt dat aan het land en streek hoe ze het uitspreken.
s dit goed of moet er een streepje op de eerste e. vb. é?j'ecoute, tu ecoutes il ecoute nous ecoutons vous ecoutez ils ecoutent.
Ik ben een boek aan het lezen, waarin staat 'ried aan'.
,,Nari maakte zich daar zorgen over, maar Arkoniël ried haar aan de jongens hun gang te laten gaan.''
Bij mijn weten is de verleden tijd van 'aanraden' toch echt 'raadde aan'. Is 'ried aan' wel correct?
Ik heb morgen een presentatie over diabetes en toen stond het volgende op een site: 'Het betekent dat de bloedglucose te laag is (lager dan 4 mmol/L)'.
Ik weet alleen niet hoe je het uitspreekt..
Alvast bedankt!
Toegevoegd na 1 minuut:
En wat mmol/L precies betekend..
GoeieVraag.nl is onderdeel van Kompas Publishing