Hoe wens je iemand een goede iftar? Is daar een bepaalde zegswijze voor?

M'n Marokkaanse buurman kwam net, vlak voor de iftar, een pannetje soep brengen. Nu heb ik hem de afgelopen weken, als multicultureel ingestelde Hollander, al lang een Ramadan Mubarak en Kareem gewenst. Dat klinkt toch net even leuker dan een "gezegende en 'gulle' Ramadan".

Maar goed, ik kreeg een pannetje soep, ik had nog een paar hele lekkere dadels liggen, dus die gaf ik hem mee om z'n vasten mee te breken. Ik had hem graag een goede iftar gewenst, voor vanavond in het bijzonder, zeg maar. Maar ik kwam niet verder dan "eet smakelijk".

Is er een bepaalde manier om iemand een goede iftar te wensen? "Iftar Kareem" ligt voor de hand, maar ik vraag het toch even voordat ik straks voor paal sta ;)

Weet jij het antwoord?

/2500

Je zou kunnen zeggen: Besaha iftar! Besaha is Marokkaans voor "eet smakelijk!".

Bronnen:
https://www.desteronline.nl/besaha-marokka...

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100