Artikel in o.a. BN De Stem: "Bijbel is verkeerd vertaald". Waarom komen we hier nu pas achter?

In een artikel van o.a. BN De Stem wordt aangeven dat na grondig onderzoek is gebleken dat God de aarde niet schiep maar dat er staat vermeld in de oorspronkelijke boeken dat de God de aarde scheidde. Daarmee wordt de basis van het eerste boek uit de Bijbel onderuit gehaald.
Is het niet vreemd dat nog nooit iemand daar naar heeft gekeken.
Persoonlijke noot: Ik geloof sowieso niet in het verhaal uit de Bijbel, hoewel het wel romantisch is.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

De bijbel is misschien wel verkeerd vertaald, maar voornamelijk verkeerd begrepen. Naar mijn idee is de bijbel ook niet geschreven in de tijd van Jezus zijn leven, maar veel honderden jaren later. Ook het idee dat de bijbel een boek vol waarheden is, is naar mijn idee onjuist. Ikzelf geloof niet in God. Maar ik vind de bijbel een mooi boek om te lezen. Ik heb er ook gewoon een thuis staan. Ik gebruik het boek als een verhalenbundel. Elk verhaal wat erin staat heeft een moraal, vanwaaruit je zou kunnen leven om er beter van te worden. Pas wanneer je de verhalen voor waar en letterlijk gaat nemen word het een gevaarlijk boek. Waarvoor al vele oorlogen gevoerd zijn. Maar de moraal per verhaal, ik gebruik het om ervan te leren. En de mooie waar ik echt wat aan heb. Gebruik ik beter te leven. Om te proberen een zo goed mogelijk mens te zijn.

Aan dit artikel hecht ik niet heel veel waarde. Het lijkt me namelijk sterk dat de teksten die oorspronkelijk ooit geschreven (zo'n 2000 jaar geleden) zijn nu nog steeds bewaard gebleven zijn en dat ze dan op die pagina iets heel anders lezen dan dat ze er toen in lazen.

Ik zou zowiezo niet alles letterlijk nemen wat in de bijbel staat. Vaak zijn er dan ook nog personen die iets lezen en het geheel anders intrepeteren. Hele volkstammen roeien elkaar daarvoor uit. Of het nou een bijbel of de koran is....

Ach ja, het vertalen van oud hebreeuws is nou eenmaal niet gemakkelijk. Zo'n beetje iedereen kent zo wel de beelden van een stoere Mozes die met zijn staf de Rode Zee splijtte. Bleek ook een vertaalfout te zijn. Maar die is ook gecorrigeerd in de Nieuwe Bijbelvertaling. Rode Zee moest namelijk zijn : Rietzee, een moerassig gebied in de Nijldelta. Dat maakt het verhaal wel een stuk minder spectaculair, een groepje vluchtende slaven die door een moeras waden. Dat soort ontdekkingen zijn er wel meer gemaakt. Zo is ook al langer bekend dat de eerste vijf boeken een compilatie is van vier verschillende bronnen. Er zijn dus vier verschillende schrijvers daar bij betrokken geweest, uit vier verschillende streken. In de bijbel staan dan ook twee verschillende scheppingsverhalen, die een beetje van elkaar afwijken. Zo staat er in het eerste scheppingsverhaal dat God de man en vrouw gelijktijdig schiepen (Gen 1) en in het tweede dat Hij de vrouw uit een rib van Adam zou hebben gemaakt. Lang werd aangenomen dat het hier om één verhaal zou gaan, maar het blijkt hier dus om twee verschillende verhalen, door twee verschillende schrijvers te gaan, afkomstig uit twee verschillende joodse stammen. De basis van de Bijbel is daamee niet echt onderuit gehaald, als je immers gaat bedenken wie het scheppingsverhaal heeft geschreven, dan kan dat nou eenmaal nooit een ooggetuige zijn geweest. Mensen die dat scheppingsverhaal (en vele andere religieuze teksten) voor onwrikbare Waarheid aanzien zijn gewoon nogal naief.

Weet je hoe je het ook kan zien? Dat God vóórdat Hij de aarde maakte, dat Hij al iets anders geprobeert heeft. En uitleggen kan ik het niet bij het volgende, want ik ben ook maar een mens. Maar God was er als allereerste. Dus ook moet hij dan de aarde hebben gemaakt.

God scheidde de hemel en aarde van elkaar, dat is wat er bedoeld wordt. De bijbelverhalen zijn vele jaren later, na overlevering opgeschreven. In het begin namelijk was er nog geen schrift. Het gaat in de bijbel om de bedoeling van God met de mensen, niet om het letterlijk nemen van de teksten. V.w.b. je persoonlijke noot: je gelooft niet in het verhaal uit de bijbel? Welk verhaal bedoel je, want de bijbel bestaat niet uit één verhaal, maar uit vele honderden verhalen.

Newton heeft rond 1700 de hele bijbel opnieuw uit het grieks vertaald. Zijn conclusie was dat het christendom onmogelijk kon zijn gebaseerd op de bijbel. Onze beroemde landgenoot Erasmus heefy ook de bijbel opnieuw vertaald en kwam ook met een betere vertaling. De bijbel was - door alle hap snap vertalingen- rond het jaar 1000 zo gek geworden, dat door keizer karel de grote het herschrijven van de bijbel werd geboden. Ook in Engeland zijn steeds nieuwe vertalingen gemaakt. St James bijbel bijv. De bijbel zit nog steeds vol met vertaalfouten, of je de waarde van de bijbel nu geloofd of niet.

Als je denkt dat de bijbel een rechtstreekse vertaling is van een boek wat duizenden jaren geschreven is en ettelijke keren overgeschreven (de boekdrukkunst bestond nog niet)en vertaalt vanuit oud hebreews naar oud grieks naar latijn naar weet ik welke taal nog meer geen fouten bevat ben je erg naief ik ga ervan uit dat van de oorspronkelijke tekst ongeveer 10 % nog in de huidige vertaling staat en dat de rest in de loop van die 400o jaar verschillende keren is aangepast,zoals ook geschiedenisboeken herhaaldelijk zijn herschreven.

Het Vaticaan schijnt een interessante bibliotheek te hebben en dat mag ook van het Vaticaan worden verwacht, als katholiek centrum. Daar zullen vast wel oude documenten bij zitten die een ander licht op de bijbel zoals wij die kennen werpen. Er zijn zoveel mensen die hun leven wijden aan het bestuderen van religieuze geschrfiten in hun oorspronkelijke talen. Onderzoeksresultaten zijn in wetenschappelijke taal geschreven, wij krijgen simpele uittreksels te lezen. Als je echt wil weten wat de nog bestaande oude teksten te zeggen hebben, zul je je grondig moeten gaan verdiepen in die klassieke talen. Als je al toegang krijgt tot deze kostbare en onvervangbare documenten. En dan nog, je komt altijd tot een andere conclusie dan je collega, die die teksten net even anders zal uitleggen. Interessant: mijn (katholieke) godsdienstleraar van de middelbare school heeft ook altijd gezegd dat Adam en Eva niet de eerste mensen waren maar de eerste godvrezende mensen. Dat strookt met het scheiden van de aarde zoals hier wordt gezegd.

De bijbel zegt dat de meest wijze mens nog een dwaas is is in Gods ogen, en ons denken is niet Zijn denken, Hij is te veelomvattend en groot om te begrijpen. Hoe dan ook, het boek blijft zeer betrouwbaar, de dode zee rollen die in de vorige eeuw gevonden werden, bevatten boeken die, verbazend, precies hetzelfde zeggen als de bijbel. Allerlei nieuwe vertalingen door mensen, die vertalen hebben geleerd, maar niet aanvoelen, brengen ons nu verwaterde aftreksels van het origineel.Dan gaat alles natuurlijk verloren op den duur. Ik zoek vaak het originele erbij , op Internet. grieks/aramees/hebreeuws.Het blijft het mooiste boek! EN als iedereen leefde als een christen, ipv zich christelijk noemt om ergens bij te horen, zou er helemaal niet zo veel oorlog zijn. de katholieke kerk heeft zo al tientallen miljoenen gedood.Zij hebben God's kalender en feesten veranderd, zoals al voorspeld in Daniel 7 vers 25. (rond 600 voor Christus) Een van de vele bewijzen dat het Boek de Waarheid bevat. Toegevoegd na 4 uur: Ja, Jezus wist zelfs al dat Hij het zwaard had gebracht, niet de vrede. Want hij kende de mens.We bllijven allemaal maar denken dat we beter zijn dan een ander en dat we nog beter worden door voor Hem te strijden. De opdracht was echter om tegen het Kwaad in jezelf te strijden.

Je vraag doet een aantal aannames die vervolgens in basis verschillen met wat je 'gelooft'. 'Waarom komen we hier nu pas achter? ', waar achter? Wie zegt dat de teksten verkeerd zijn vertaald? Zijn ze uberhaupt nog te vertalen? (ik zie het persoonlijk als dromen, die zijn sterk afhankelijk van associatie van de dromer). Over welk onderzoek heb je het? Er heeft iemand een boekje over een boekje geschreven, dat er woorden verkeerd zijn geplaatst...Met alle geleerden die zich in de 'materie' ipv de 'tekst' hebben verdiept, zal het verschil van scheppen en scheiden vast al eerder langs zijn gekomen. Je kunt je afvragen, waarom wordt dit nu in de media gebracht? Zie de demonisering van de islam, of de islamisering (welke bewoording je ook wilt gebruiken). De Nederlander gelooft al lang niet meer zo sterk. De sterk gelovigen bij elkaar zouden een stad als Utrecht waarschijnlijk niet meer kunnen vullen en wat doe je dan als tegen aanval om het Christendom weer meer aanhangers te geven? Je gaat het laagdrempeliger en reeeler maken. Je kunt de zin nu namelijk ook makkelijker vertalen naar: En de maatschappij (laten we hem even god noemen) bepaalde de begrippen hemel en aarde en man en vrouw accepteerden de bepaling van de groep. Al met al.....tja, het is waarschijnlijk niet verkeerd vertaald, er is uit alle vertaalmogelijkheden van de woorden al die tijd de meest beeldende genomen voor de kracht die ze deze god wilde toedichten. Nu willen ze de politiek dichter bij de kiezer brengen en maken ze hem menselijker. Zou de politiek dit ook maar weer eens doen.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100