Welke Franse bijbelvertaling is vergelijkbaar met de Statenvertaling of de NBG51?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

BIj katholieken is de meeste verbreide Franse vertaling La Bible de Jérusalem (1954 herzien in 1973). Dit is een gezaghebbende vertaling (ook door de vele noten en commentaar) die daarom ook aanzien geniet onder protestanten. Veel Franstalige protestanten gebruiken nu de Louis Segond versie (uitgebracht 1880, uitgebreid herziene uitgave 1978)

Als je de protestantse lijn van Calvin na Genève en Strasbourg doortrekt belandt je snel bij Olivétan, dan later 'le maïtre de Sacy', nog later heb je Martin, Louis Segond... Blijf beter uit de buurt van de katholieke vertalers die vooral in de legioenen van de Jezuïeten te vinden zijn, of bij de contra reformatie maar politieke aspiraties de onder- en boventoon laten voeren, en de belangen van paus en kerk of die van de politiek boven Gods koninkrijk stellen.