Heeft u een leuk buitenlands spreekwoord voor me?

Weet jij het antwoord?

/2500

Ja hoor: No hay mal que por bien no venga.

Der er ikke dårlig vær bare dårlig klær!

De kerk is dichtbij, maar het is glad. De kroeg is ver, maar ik zal voorzichtig lopen. (Russisch)

It's raining cats and dogs. Toegevoegd na 1 minuut: oja, een oud japans spreekwoord; atamot dan mota!

Don´t count your chickens before they´re hatched.

Mientras haya vida, habrá esperanza" "Zolang er leven is, is er hoop." spaans

Traonen die ge skruwt hoefde nie te pissen...

Myamoto Musashi ..Doe niets wat geen zin heeft..

get lost. Toegevoegd na 3 dagen: Begrijp totaal niet de minduimpjes, het is een bestaande uitdrukking, wat is er nu dan aan mis?

Turkse Ne ekersen onu biçersin. (wat je zaait zul je oogsten)

asse ma gellis magallis Toegevoegd na 42 seconden: Dat is latijn voor: Wanneer het de vrouw bekoort is het de man die scoort

Alle vil over, hvor gærdet er lavest. Iedereen wilt over de heg op het laagste punt.

to find the Dog in the Pot:)

Ha, die Brouwer; There is no free lunch.

een paar Surinaamse gezegdes: Neti ala kaw blaka = letterlijk: 's nachts zijn alle koeien zwart (overdag heilig, zondig 's nachts) Kaw dede asi e fatu = letterlijk: Als de koe dood is wordt het paard dik (de een zn dood de ander zn brood) Ef yu wani kot' abra liba, yu no mu kosi kaiman mama - letterlijk: Als je de rivier wil oversteken, moet je niet de moeder van de krokodil uitschelden (Als je wil dat iemand iets voor je doet, moet je hem niet eerst beledigen)

As 't net kin sa't moat, dan moat it mar sa it kin. (Fries) Als het niet gaat zoals het moet, dan moet het maar zoals het gaat. In zeer veel situaties toepasselijk.

There's no place like home!

it never rains in a pub (from Ireland), daarom zit ik daar ook zo graag, haha

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. Don't put off till tomorrow what you can do today.

Een vrouw zonder man is als een paard zonder teugels. (Arabisch)

Andare col cavallo di San Francesco Italiaans. Letterlijk: op het paard van Sint Franciscus rijden. Sint Franciscus was zeer arm, hij had geen paard. Betekenis: te voet gaan. Se son rose, fioriranno Italiaans. Letterlijk: als het rozen zijn, zullen ze bloeien. Wij zeggen: de tijd zal het leren. Betekenis: het heeft geen zin je nu al zorgen te maken of iets wel of niet zal lukken, dat zal vanzelf wel blijken. Dalle stelle alle stalle Italiaans. Letterlijk: van de sterren naar de stallen. Betekenis: van rijkdom en succes naar armoe vervallen. Ad ogni morte di papa Italiaans. Letterlijk: telkens wanneer de paus sterft. Leuk doordenkertje. Betekenis: uiterst zelden. Il boccone del prete Italiaans. Letterlijk: het hapje van de priester. Betekenis: het neusje van de zalm. Achtergrond: wanneer de priester op bezoek kwam, werd het allerbeste stukje vlees/vis/ander eten voor hem bewaard. Sempre la solita zuppa Italiaans. Letterlijk: steeds dezelfde soep. Betekenis: het is ook altijd hetzelfde. Drukt verveling uit. Essere l'ultima ruota del carro Italiaans. Letterlijk: het laatste wiel van de wagen zijn. Het laatste wiel is het reservewiel dat achterop zit. Wij kennen dit spreekwoord als het vijfde wiel aan de wagen. Acqua in bocca Italiaans. Letterlijk: water in de mond. Betekenis: zwijgen, geheim houden. Aria fritta Italiaans. Letterlijk: gebakken lucht. Hoef ik niet uit te leggen. Ein Königreich für ein Blindenhund Geen spreekwoord, wel een variant op een bekend spreekwoord. Uit een lied van Peter Fox. Toegevoegd na 3 dagen: Procrastination is the art of keeping up with yesterday. Che buon vento! Italiaans. Letterlijk: Welke goede wind. Afkorting van: Che buon venti ti ha portato qui! Letterlijk: Welke goede wind (heeft je hier gebracht). Dit zeg je tegen een vriend die je heel lang niet hebt gezien. Komt uit de tijd van de handels- en ontdekkingsreizen per zeilschip. Als de wind een oude vriend jouw kant op bracht, moet dat wel een goede wind geweest zijn.

a bird can sing with a broken wing but you can't pluck feathers off a frog

Never argue with a fool, people might not now the difference

Pi jaje sto ga koka daje! Drink het ei, zoals de kip het je geeft.

On y soit qui mal y pense. Wie slecht denkt, slecht is. Bekt lekker weg, toch: onnieswakiemalieponse

όποιoς δεν έχει μυαλό έχει πόδια (Griekenland- Wie geen hersens heeft, heeft toch benen)

The more you drink the W.C. een beetje flauw, maar wel grappig

"Camarón que se duerme se lo lleva la chingada" Schijnt over slapende garnalen te gaan.

Bronnen:
Willem Alexander in Mexico

Al dra 'n bobbejaan 'n goue ring, bly hy nog 'n lelike ding. Al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding. De Zuid afrikaanse versie van dit spreekwoord. Gods water oor Gods akker laat loop. Letterlijk: Gods water over Gods akker laten lopen. Betekenis: Onverschillig zijn, zich nergens om bekommeren. Ook een Zuid afrikaanse die we in Nederland niet kennen.

Bronnen:
http://www.zuidafrikaansetaal.nl/voorbeeld...

He seems to be one sandwich short of a picknick....

Timendi causa est nescire Onwetendheid is de oorzaak van het vrezen Nec scire fas est omnia Het is ook niet toegestaan alles te weten De omni re scibili et quibusdam aliis Men kan van alles weten, en zelfs van andere dingen Difficile est tenere quae acceperis nisi exerceas Het is moeilijk om wat je hebt geleerd te onthouden, tenzij je oefenent Fortuna vitrea est; tum cum splendet, frangitur Het geluk is van glas; als het schittert, wordt het gebroken Ipsa scientia potestas est Kennis zelf is macht Leve fit, quod bene fertur, onus Een last, die goed wordt gedragen, wordt licht Mendacem oportet esse memorem Een leugenaar moet een goed geheugen hebben Nobilis equus umbra quoque virgae regitur Een edel paard heeft slechts de schaduw van de roede nodig om het te besturen Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit Er is geen enkele groot talent geweest zonder een element van waanzin Omnia vincit amor, et nos cedamus amori Liefde overwint alles, en laten we ons eraan overgeven

It's no use crying over spilt milk. (De letterlijke vertaling: het heeft geen zin te huilen om gemorste melk.) (Het Nederlandse alternatief: Gedane zaken nemen geen keer.)

Portugees spreekwoord: "Quem faz um cesto faz um cento". Betekend: "Eén gemaakt, honderd gemaakt".

breack a leg.

May you live long ,die happy,and get a bed in heaven

vroeger in het oude rome gebruikte men zonnehorloges (horlogium) daar stond dan meestall een spreuk op, zo is er een spreuk: Sine Sole Soleo!!! Letterlijk: Zonder de zon zwijg ik!!! Figuurlijk: Zonder de zon kan je het uur niet zien

"It wiped its face" geen idee wat het betekent maar het is een spreekwoord in BBC Bargain Hunt als het bedrag van aankoop gelijk is aan het bedrag van verkoop.

One short of a sixpack [Australia] = Hij is niet zo slim

"You can take a horse to water, but you can't make him drink"

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100