Hoe zeg je 'van zijn stuk brengen' in het Engels?

Hoe zeg je de uitdrukking "Van zijn stuk brengen" in het Engels als in de zin: "Ze heeft hem van zijn stuk gebracht."?

Weet jij het antwoord?

/2500

She blew him away komt het meest in de buurt! Das dan de verleden tijd hè, zoals je vroeg. To blow away komt het vabaf

Iemand van zijn stuk brengen: to upset somebody.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100