Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Welk vertaalprogramma is geschikt voor zakelijk en technisch Engels?

Als je de standaard programma's kiest krijg van dat steenkolen Engels of nog erger..letterlijk vertaald..
Dan wordt mondelijke afspraak ineens een "oral appointment"..!
:-)

Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden
in: Overig
617

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Ik gebruik mijnwoordenboek.nl.

Ik gebruik de site alleen om bepaalde woorden te vertalen omdat als je zinnen invoert in een vertaalprogramma je meestal de letterlijke vertaling van de woorden krijgt en niet in zinsverband.

Daarom zoek ik de moeilijke woorden op en zet ik ze zelf in de zin. Het duurt wel even maar omdat je alles een paar keer leest haal je ook vaak de grammaticale fouten eruit.

Succes!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
14 jaar geleden

Andere antwoorden (1)

We kunnen een sonde naar Mars sturen, maar nog geen software maken die behoorlijk vertaalt. Zelfs geen technisch en zakelijk Engels.

Toegevoegd op 16-06-2009 11:12:45
In Google Translate de volgende twee zinnen in het Engels vertaald en weer terug:


Wij kunnen u een sonde naar Mars, maar er is geen software die vertaalt goed. Niet eens een technisch en zakelijk Engels.
(Lees meer...)
14 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding