Welk vertaalprogramma is geschikt voor zakelijk en technisch Engels?

Als je de standaard programma's kiest krijg van dat steenkolen Engels of nog erger..letterlijk vertaald..
Dan wordt mondelijke afspraak ineens een "oral appointment"..!
:-)

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Ik gebruik mijnwoordenboek.nl. Ik gebruik de site alleen om bepaalde woorden te vertalen omdat als je zinnen invoert in een vertaalprogramma je meestal de letterlijke vertaling van de woorden krijgt en niet in zinsverband. Daarom zoek ik de moeilijke woorden op en zet ik ze zelf in de zin. Het duurt wel even maar omdat je alles een paar keer leest haal je ook vaak de grammaticale fouten eruit. Succes!

Bronnen:
http://www.mijnwoordenboek.nl/

We kunnen een sonde naar Mars sturen, maar nog geen software maken die behoorlijk vertaalt. Zelfs geen technisch en zakelijk Engels. Toegevoegd op 16-06-2009 11:12:45 In Google Translate de volgende twee zinnen in het Engels vertaald en weer terug: Wij kunnen u een sonde naar Mars, maar er is geen software die vertaalt goed. Niet eens een technisch en zakelijk Engels.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100