Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Waarom staat bij sommige Zuid-Franse kerken de klok "los" bovenop de kerktoren?     [foto]

Ik was in Zuid-Frankrijk. Daar zagen de meeste kerken er normaal uit, met een kerktoren waar de klokken IN hingen.

Enkele kerken hadden echter een kerktoren zoals op onderstaande foto. De eerste indruk is dat de toren niet af is, of is ingestort, dat er toch een klok op moest, en dat ze die uit arren moede dan maar bovenop de toren hebben geplaatst, open en bloot in weer en wind.

Dergelijke torens met de klok er "los" bovenop heb ik daar op enkele plekken gezien, dus dit is niet iets dat slechts bij één specifieke kerk zo is gebouwd.

Is er een reden voor om de toren en de klok op deze manier te bouwen? Zo ja: welke?
 

Picture for question
Cryofiel
10 jaar geleden
3.9K
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Er zitten ook nog klokken in de toren... Ik neem aan dat je dat opgevallen was. Niet dat het iets af doet aan de vraag, maar toch een dingetje.
Cryofiel
10 jaar geleden
Klopt inderdaad. Misschien had ik mijn vraag een tikje anders moeten formuleren.

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Dat wordt een 'campanile' genoemd. Die term komt uit en de oorsprong ervan ligt in Zuid-Italië. Het betekent: losstaande klokkentoren.
De campaniles zijn een algemeen architecturaal in het oog springend gegeven en zeer typisch voor Zuid-Frankrijk. Een sierlijk smeedijzeren omhulsel dat de klok van de toren draagt en in het open klokkenhuis beschermt. De lokale dorpssmid heeft de solide ijzeren kooi waarin de klok hangt zo mooi mogelijk vervaardigd om zo zijn ambachtskunst te tonen. Men hoopte dat zo de Mistral en Tramontana er minder vat op zouden hebben. Niet alleen bij torens van kerken, maar ook van belforten, donjons, horlogepoorten, gemeente- en stadstorens.

In een ver verleden werden deze torens gebouwd zonder campanile. Op het platte dak van de toren speurde een dorpeling dag en nacht de horizon af om bij een aanval, brand, en dergelijke zijn dorpsgenoten daarvan tijdig op de hoogte te kunnen stellen.
Vanaf de zevende eeuw werden de torens in steen opgetrokken. Ze maakten meestal deel uit van vestingen rond dorp of stad en men introduceerde toen een klok, zodat de wachter daarmee kon alarmeren.
Pas later werd het luiden van de uren de essentiële functie van de klok.

Veel campaniles dateren uit de achttiende eeuw. Ook nu nog worden ze gebouwd.
In Frankrijk lopen verschillende initiatieven om alle campaniles te inventariseren.
(Lees meer...)
Amadea
10 jaar geleden
Cryofiel
10 jaar geleden
Volgens mij is een campanile een losstaande klokkentoren. Het woord campanile zegt dus niets over het al dan niet open en bloot hangen van de klokken. Zie bijvoorbeeld http://it.wikipedia.org/wiki/Campanile : "una torre isolata, separata dall'edificio principale" ofwel: een alleenstaande toren, los van het hoofdgebouw".
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Met het woord campanile wordt in Frankrijk inderdaad meestal het frame rondom de klok aangeduid. Het Nederlandse woord campanile
slaat op de hele vrijstaande klokkentoren.
Cryofiel
10 jaar geleden
Ik heb het even nagezocht in de franstalige Wikipedia, http://fr.wikipedia.org/wiki/Campanile . Daar staan beide definities. Bovenaan de pagina staat "Un campanile est une tour campanaire de forme carrée ou ronde, généralement percée d'arcades sur plusieurs niveaux. Le terme s'emploie en particulier pour les édifices italiens de la Renaissance. Le campanile est construit comme un élément à part entière, ne faisant pas partie de l'église ou de la cathédrale." Hier staat dus dat een campanile een losstaande klokkentoren is. Maar onderaan de pagina staat: "En France, l'acception du terme campanile est différente. Ce mot désigne «un clocher formant édicule sur le toit d'un bâtiment: il paraît posé sur celui-ci. Il est souvent construit en charpente. Il ne faut donc pas appeler «campanile» un clocher isolé»." Hier staat dat de term 'campanile' in Frankrijk de betekenis heeft van een klokophanging die op het dak staat, en dat je dus een losstaande toren geen 'campanile' mag noemen. Volgens mij spreekt die Wikipedia-pagina zichzelf behoorlijk tegen...
Verwijderde gebruiker
10 jaar geleden
Dat hoeft niet zo te zijn, er zijn meer plekken op de wereld waar Frans wordt gesproken dan alleen Frankrijk (hele stukken van Afrika en een groot deel van Canada).
Cryofiel
10 jaar geleden
Aha - dus je wilt zeggen dat het woord 'campanile' in alle franssprekende landen dezelfde betekenis heeft als bij ons en in het Italiaans, namelijk een losstaande klokkentoren - behalve in Frankrijk, waar het woord juist *niet* voor een losstaande klokkentoren kan worden gebruikt, omdat de betekenis al 'op het dak gezetten klokophanging' is?

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding