Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Ik hoor hier in Vlaanderen de publiciteit: Carglas herstelt, carglas vervangt..... in Nederland is dit: Carglas repareert, carglas vervangt...

waarom herstelt men in Vlaanderen en repareert men in Nederland? Dat is toch hetzelfde denk ik, of is er een taalverschil?

Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
607
flyingcrow
13 jaar geleden
Ik hoor zelfs carglas ferfangt!

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Er is een verschil in taalgebruik. Vlamingen zullen, voor Nederlanders soms min of meer geforceerd, woorden met een Franstalige achtergrond niet gebruiken, zoals repareren.
Daarentegen gebruiken Vlamingen vaker Engelstalige woorden zoals arbiter waar een Nederlander scheidsrechter gebruikt.
Vlamingen zijn desondanks taalbewuster dan Nederlanders. In Nederland wordt steeds meer en te veel Engels gebruikt omdat dat vlotter en intelligenter LIJKT.
Echter als je niet goed je moederstaal beheerst, heb je meer moeite met een andere taal. Veel Nederlanders gebruiken "steenkolenengels" en worden daardoor slechter in Engelstalige landen begrepen.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Andere antwoorden (5)

In Nederland hebben ze een andere dialect.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Er zit veel taalverschil tussen Vlaams en Nederland. Het gaat dan voornamelijk om welke woorden gebruikelijk zijn. Vaak kennen beide talen beide woorden, maar wordt de ene meer gebruikt (in spreektaal) dan de ander.
Jouw voorbeeld is er maar eentje.
Er zijn er velen meer:
Vlaams - Nederlands
GPS - Navigatie
GSM - Mobiel
Droogkast - Wasdroger (of droger)
Microgolfoven - Magnetron
etc...

Toegevoegd na 56 seconden:
Kleedje - Jurk
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ja het viel me toch wel op met deze "carglas" publiciteit (of reclamespot), en inderdaad, vele dagdagelijkse woorden zijn in Nederland of in Vlaanderen helemaal anders, zoals je hierboven al neerschreef.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
VL: ijskast, frigo en NL: koelkast
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
botten = laarzen :-)
Maar Zuid Nederlands en Belgisch Nederlands zijn niet fout.
Ze worden wel dikwijls niet begrepen in het Noorden
Zo had ik onlangs de begrippen teljoor , kattin , poes ,toilet maken , duimspijker ...woorden die ofwel iets anders betekenen of onbekend zijn.
Maar omgekeerd is dat ook : in Vlaanderen rolt men geen 'shag'
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
spreekt men in Nederland ook niet over "poepen" als men naar het toilet gaat? In Vlaanderen heeft dit een hele andere betekenis.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
In Vlaanderen zijn dat snoepjes (in verkleinvorm)
( die rode)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Haha, nee beestie. Poepen is iets heeeeel anders in Vlaanderen.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
de snoepjes noemen wij poepjes, maar poepen is iets heeeeel anders.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
:) ja beestie die kleine rode snoepjes noemen wij wel zo maar in Vlaanderen is poepen ook heel plat uitgedrukt seks hebben.
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Ok , ik hen een deal : vanaf nu zijn dit poepen ....en nu hebben we beiden gelijk.
http://i719.photobucket.com/albums/ww193/dayaken/kont.jpg
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
Tja, aangezien men in Vlaanderen ook op z'n poep zit (ipv op z'n kont/bibs) is dat een goeie deal! ;-)
Raar ik zou zeggen dat wij in Vlaanderen meer Franse woorden gebruiken dan in Nederland.
Repareren en herstellen in het zelfde,zou toch logischer
zijn dat repareren in Vlaanderen gebruikt wordt.
In Vlaanderen zeggen wij toch ook, mercie(danku)
commisjes(boodschappen),chacosse(handtas),
canapé (zetel).

Toegevoegd na 1 minuut:
ça va(hoe gaat het ermee)
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden
In Vlaanderen is men zéér beducht om vernederlandste woorden, uit het Frans vertaald, te gebruiken. Zo let men er ook op om, niet rechtstreeks, vertaalde of vernederlandste woorden uit het Duits of Engels te gebruiken. Vroeger werd deze reflex er al ingebouwd vanaf de eerste schooljaren. Honderd jaar geleden was de officiële taal nog steeds het Frans.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
13 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding