Hoe kan het dat een ''aparte'' naam in het Nederlands echt niet kan maar in het engels heel leuk/normaal klinkt.?
In Amerkia kunnen ze er wat van ...: het geven van een aprte naam aan hun kroost: Apple, FifiTrixibell,Heavenly ,Blue Angel.....allemaal heel leuk en Apple in het engels vind ik helemaal leuk voor een kind...maar in Nederland je kind Appel noemen vind ik te ver gaan, waar de ligt de grens dan? En waarom klinkt dat in het Engels wel heel leuk?
Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.