Hoe communiceerden de zendelingen met de inheemse bevolking?

Ik stel me zo een brabantse pater voor die het evangelie moet uitleggen aan een inboorling of indiaan. Hoe kregen ze dit voor elkaar?

Hoe leg je dingen uit die het bevattingsvermogen van iemand te boven gaan? Inheemse volken zijn niet dom, maar lopen qua kennis over techniek e.d. gewoon achter.
Bijbelse verhalen over bijvoorbeeld paard en wagen zijn dan al moeilijk te bevatten.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Het is de onderwijzers bij jou op school toch ook gelukt om je dingen te leren die je eerder niet wist? Missionarissen deden dat onder andere door voorbeelden te gebruiken die bij de plaatselijke cultuur aansloten. B.v. missionarissen bij de eskimo's spraken niet over het "Lam Gods" maar over de "zeehond Gods". Helaas zijn er nog maar weinig inheemse volken over, en wat er over is verkeert door gevolgen westerse inmenging, uitbuiting, alcoholisme en verlies van traditionele levenswijze in een deplorabele toestand. Toegevoegd na 53 minuten: Veel missionarissen brachten lange tijd door bij de stammen waar ze naar toe gingen. Ze beschreven de gewoonten, de taal, de grammatica, maakten woordenboeken. Soms konden ze vertrouwen winnen door wat medische zorg te verlenen. Zodra ze de taal voldoende onder de knie hadden, konden ze hun boodschap aan de man brengen. Overigens, in de meeste delen van de wereld is er wel een soort lingua franca, een taal die gemeenschappen gebruiken om onderling te communiceren. Missionarissen hadden vaak al wel kennis van die lingua franca.

Met grof geweld vergelijkbaar met de Spaanse inquisitie in Europa. En waarschijnlijk erger.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100