Is perse een woord? Aan elkaar of los per se en met een streepje of niet? Wat is een goed synoniem?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Citaat uit Onzetaal: Per se, in twee woorden en zonder accent aigu, is de spelling die bij de taal van oorsprong aansluit (het Latijn). Deze vorm wordt door alle spellinggidsen en woordenboeken goedgekeurd. Naast per se vermeldt het Witte Boekje (2006) ook de vernederlandste vorm persé. Deze vorm komt heel vaak voor, omdat de Latijnse herkomst en bijbehorende uitspraak van per se ([pèr see]) bij veel mensen onbekend is. Toegevoegd na 35 seconden: Synoniemen zijn beslist, noodzakelijkerwijs. Toegevoegd na 1 minuut: wezenlijk, dringend, een vereiste, essentieel, geboden, onontbeerlijk. Toegevoegd na 3 minuten: Online synoniemenboek: http://synoniemen.net/

Bronnen:
http://www.onzetaal.nl/advies/perse.php

Volgens het Groene Boekje is per se de enig juiste spelling. Het Witte Boekje is minder officieel.

Bijwoord per se 1.noodzakelijkerwijs Hij wilde per se naar de kermis toe. 2.omwille van zichzelf wezenlijk bepaald. beslist volstrekt absoluut zonder meer 1914: Eig. beteekent het lat. per se door zich zelf, op of voor zich zelf, zonder meer.

Bronnen:
http://nl.wiktionary.org/wiki/per_se

Het komt rechtstreeks uit het Latijn, en het zijn twee woorden: 'per se'. Niet aan elkaar, geen accent op de laatste 'e'. 'per': door 'se': zich Je gebruikt het als iets onlosmakelijk aan de bewuste zaak/situatie/etc. verbonden is, het dichtst erbij in de buurt komt dan ook 'noodzakelijk' of 'noodzakelijkerwijs'. In de praktijk wordt het wel vaak op een minder neutrale manier gebruikt, bijna als 'geen tegenspraak duldend'. Bijvoorbeeld de zin: 'Hij wil per se naar het feestje.' Dat betekent niet zozeer dat het een noodzakelijk kenmerk van hem is dat hij naar het feestje wil, maar eerder dat hij absoluut naar het feestje wil en zich daar niet van af zal laten brengen.

Het zij twee losse woorden, afkomstig uit het Latijn. De letterlijke betekenis, door zichzelf, zegt natuurlijk niet zoveel, maar bedoeld wordt dat iemand iets wil zonder nog bereid te zijn tegenargumenten te overwegen. Een alternatief is coûte que coûte, oftewel koste wat kost.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100