Kent iemand een mooie zin om iemand te condoleren in het Engels ?

Ik heb via e-mail vernomen dat de mama van één van de Japanse bazen is overleden, graag zou ik een klein mailtje terugsturen in het Engels.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

My deepest condolences to you and your family. You are in my thoughts and prayers during this diffecult time. (prayers kun je weglaten als je dat niet wilt)

I would like to offer you my condolences.

Met de zin die ik je hier geef condoleer je iemand en laat je hem/haar weten dat je daarom warme gevoelens van medeleven koestert tegenover die persoon. Hier komt de zin: 'I condole with you on your loss and you have my warmest sympathy' Groet, Ton

I am very sorry to hear about your loss... Is ook een mogelijkheid.

Please accept my heartfelt sympathy on the passing of ...

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100