Het Franse "retour" betekent terug.
Je kunt iets retourneren, terugsturen of retour sturen. Dat mag allemaal.
Terugsturen is wel het "meest Nederlands".
Dat is het een "mus is een vogel, een vogel nog geen mus-probleem" (of oplossing). (misschien niet de perfecte analogie)
Retourneren kan terugsturen, terugkeren of terug geven betekenen. In de door het vrager geschetste geval is het retourneren gelijk aan terugsturen, maar dat sluit een andere betekenis niet uit.
Dat er een verschil kan zijn is niet zo relevant voor de beantwoording van de vraag.
plus dus.
Een puzzelwoordenboek lijkt me geen betrouwbare bron... Zie ook etymologie: http://ivdnt.org/zoekresultaten?q=retourneren
Van Dale: De gebruiker moet zelf zijn standpunt bepalen, en zijn uitgangspunt moet daarbij niet zijn: het staat in Van Dale, dús het is zo, want het omgekeerde is veeleer het geval: omdat het zo is (naar het beste weten van de bewerkers) staat het (zo) in Van Dale. https://nl.wikipedia.org/wiki/Van_Dale_Groot_woordenboek_van_de_Nederlandse_taal