Is er een etymologisch verschil tussen 'bal gehakt' en 'gehaktbal'?
Het valt me op dat er in verschillende regio's van Nederland op verschillende wijze wordt gesproken over 'bal gehakt' en/of 'gehaktbal'. Ligt hier een etymologisch of mogelijk cultureel verschil aan ten grondslag?
Nee, mijns inziens zijn gehaktbal ("bal van gehakt vleesch") en bal gehakt volledig synoniem.
Ook gehaktbal en bal gehakt in de betekenis "knoeier, slappeling" (gelanceerd door Dimitri Frenkel Frank) worden overal in Nederland gebruikt.
Een gehaktbal is iets voor de woensdagavond en een bal gehakt is synoniem voor een prutser.
Net zoals pannekoek als scheldwoord wordt gebruikt en pannenkoek als lekkernij wordt beschouwd.