Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe zeg je welkom in Nederland in het Syrisch of Aramees?

Ik wil mijn Syrische buren graag welkom heten met een kaart. Maar via Google translate wordt ik ook niet wijzer.

Toegevoegd na 2 dagen:
Poeh, bedankt voor alle antwoorden. Het heeft het er niet makkelijker op gemaakt.

We zijn uiteindelijk maar koekjes gaan bakken en hebben vriendelijk gelachen om het feit dat we elkaars taal niet spreken.

Laat dit een tip voor iedereen zijn. Kleine dingen maken een groot gebaar ;)

Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
in: Taal
14.3K
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Goeievraag, fijn dat je dit wil doen.
Je kunt het vragen bij de plaatselijke vluchtelingenopvang, mogelijk hebben zij een tolk.
Amadea
8 jaar geleden
Misschien heb je hier wat aan: https://nl.glosbe.com/nl/arc/welkom
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Assyrisch http://www.omniglot.com/language/phrases/assyrian.htm
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
@Joycevraagt, en blijf je twijfelen, vraag het aan Vluchtelingenwerk. Zij zijn reuze blij als iemand dat wil doen. Zij kunnen je ook vertellen of er in jouw buurt Syriërs of Arameeërs wonen die ook kunnen helpen.
http://www.vluchtelingenwerk.nl/actueel/nieuws/wat-kun-jij-doen-voor-vluchtelingen
.
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Wat is er mis met het sturen van een Nederlandse kaart met gewoon 'welkom' erop?

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

Afgezien van Aramees en Koerdisch spreken ze in Syrië Syrisch-Arabisch. In het Syrisch-Arabisch is -Welkom- "Marhaban". (Ik weet dat omdat ik ooit, ca 40 jaar geleden, bevriend was met een Syrische arts).

Toegevoegd na 1 dag:
Mijn woordenboekje geeft behalve "Marhaban" ook nog "Tasjarafna" voor -welkom, aangenaam-. Maar vanwege dat -aangenaam- lijkt het me niet zo geschikt om het op een kaart te schrijven en is meer voor een begroeting bij je voordeur.. Dit woordenboekje bevat het Arabisch van Saudi-Arabië en al zijn aangrenzende landen waaronder dus Syrië.
Ik heb ook een ander taalgidsje met het Arabisch van Marokko, Tunesië en Algerije. Daarin staat er bij Welkom Marhaaban (dus met 2 a's waardoor de klank langer wordt bij het uitspreken) en Marhbèèbuk of ook wel Marhbèèbiék.
(Lees meer...)
8 jaar geleden
Amadea
8 jaar geleden
Dat is toch 'hallo'? Gewoon een groet, maar geen specifiek welkom.
zondag
8 jaar geleden
Mijn Syrische vriend heeft mij verteld dat het Welkom betekent en nu ik even mijn 2 Arabische woordenlijstjes erbij pak zie ik dat ook in die woordenlijsten staan. Welkom-Marhaban. Jij bent misschien in de war met het Turkse Merhaba voor Hallo.
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
marhabaan kayf halik - مرحبا كيف حالك
Arabisch: hallo, hoe gaat het
Verwijderde gebruiker
8 jaar geleden
Poeh, dat maakt het er allemaal niet makkelijk op! We zijn uiteindelijk maar overgegaan op koekjes bakken en vrolijk glimlachen ;)

Andere antwoorden (2)

In het Arabisch zeg je tegen een man om hem welkom te heten "Aahlan wa sahlan bika" en geschreven is dat أهلاً وسهلاً بكَ
Tegen een vrouw zeg je "Aahlan wa sahlan biki", en dat wordt geschreven als
أهلاً وسهلاً بكِ

Door op het pijltje bij de betreffende uitdrukking in de bron te drukken kun je horen hoe het uitgesproken wordt.
(Lees meer...)
Amadea
8 jaar geleden
Ik ben zelf aramees en als wij hallo zeggen, gebruiken wij het woord slomo (spreek je uit als shlomo). Marhaban is Arabisch dus ook een andere taal.


Arameese mensen komen oorspronkelijk uit turkije (turi) maar zijn zeker niet turks of islamitisch maar gewoon aramees christelijk. Mensen die Arabisch spreken komen uit Syrië (soeri) en dat zijn ook geen moslims maar christenen
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
5 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding