Wat is een goede Nederlandse vertaling van deze zin?

Het komt uit een stukje over de democratie die bepaalde fundamentele rechten respecteert.

"Democratie staat voor fundamentele rechten als de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van drukpers. How could it address itself to curtailing these without
destroying the very basis of its existence and justification?"

Met Google Translate kom ik er niet uit...

Weet jij het antwoord?

/2500

Hoe kan die zichzelf beperkingen opleggen zonder de basis van zijn bestaan ​​en rechtvaardiging te vernietigen? "

Hoe kan zij (de democratie dus) zichzelf opleggen deze (vrijheid van meningsuiting en vrijheid van drukpers) te beperken zonder de basis van haar bestaan en haar rechtvaardiging te vernietigen? Of: Hoe kan zij (de democratie dus) zichzelf richten op het beperken hiervan (van de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van drukpers dus) zonder de basis van haar bestaan en haar rechtvaardiging te vernietigen?

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100