met geen fobie of zonder fobie?

Gevoelsmatig val ik over het gebruik van "met geen", als in "met geen fobie".

Kan er geen uitleg aan geven als men mij hier de reden voor vraagt, daarom kom ik hier.

Wie kan mij helpen met de regel hiervoor binnen het Nederlands? Definitie mag ook.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Lastige. Althans , om uit te leggen ; het is voor mij direct zonneklaar dat "met geen fobie" volstrekt fout is in elke denkbare context. Net sals een hond met geen staat en koffie met geen suiker. " Met geen": en " zonder" lijken op het oog hetzelfde te betekenen , maar hebben toch een heel andere lading. De precieze regels / omschrijving kan ik daar niet voor vinden, maar enkele voorbeelden maken het verschil wel vrij eenvoudig duidelijk : Als je iets heel duidelijk wil maken gebruik je vaak ' met geen' als in ' met niet 1 enkele" Met geen honderd paarden kregen we hem achter zijn computer vandaan Hij was met geen kanon zijn bed uit te krijgen. Die is met geen stok vooruit te branden. Met geen mogelijkheid krijg ik dat deksel open Hier is ' met geen' nooit te vervangen door " zonder" . Zonder door met geen vervangen als dat wel kan, levert echter in de regel een iets andere betekenis op : Het leek een leuk ding zonder zichtbare afwijkingen . (Er was op het oog niks mis mee) Het leek een leuk ding met geen zichtbare afwijkingen (Ze waren er wel, maar je zag ze niet) Dat maakt dat ' met geen' en ' zonder ' niet uitwisselbaar zijn, en waar je ze eventueel wel door elkaar kunt vervangen, verandert de betekenis een beetje. Ondanks dat het op het eerste ook volmaakte synoniemen lijken, kun je ze toch niet naar gelieven door elkaar gebruiken. Zonder vervangen door "met geen" is in feite bijna kinderlijk taalgebruik (met de slag om de arm dat het streekgebonden kan zijn). 'Zonder' is meer een constatering ; het is er niet, we hoeven het er niet over te hebben, het is duidelijk niet aanwezig. 'Met geen' is veel nadrukkelijker ; echt niet, absoluut ontbrekend, totaal niet aanwezig. Vergelijk met het Engelse without / with no . Waarbij de eerste de normale gebruiksvorm is, en de tweede wanneer het ontbreken van iets sterk benadrukt wordt. En : met geen gebruik je eigenlijk alleen maar als "met": gebruikt wordt voor een hulpmiddel. Zie mijn voorbeelden : met ...paarden, met...stok, met...mogelijkheid, ,met..kanon) Ook daarvan is "met...fobie" geen voor de hand liggende optie als je wilt aangeven dat je er juist geen hebt. Ik zoek nog een link maar kan zelfs op taaladvies hierover niets vinden....ik ga hem daar maar eens stellen.

Met geen klinkt best raar om te zeggen. De meeste mensen gebruiken inderdaad zonder het meest. Ik denk dat je het kan uitleggen als een synoniem voor zonder.

Het lastige bij deze zinsconstructie is dat in een andere betekenis de combinatie "met geen" wél goed is, maar in de betekenis waarin het hier gebruikt wordt fout is. Voorbeelden van correcte toepassing: "Hij rept met geen woord daarover". Wat betekent dat hij z'n mond daarover stijf dicht houdt. Of: "Met geen mogelijkheid kreeg ik de rits dicht". Of : "Wat er toen gebeurde is met geen pen te beschrijven". In deze gevallen staat de combinatie 'met geen' niét voor de betekenis 'zonder'. Maar het drukt uit dat het onderwerp in z'n geheel niet uitgevoerd kan worden. "Met zonder jas" is een kindertaalfout. 'Met' ( is + ) en 'zonder' ( is - ) zijn woorden met tegengestelde betekenis. Die kan je niet met elkaar combineren. 'Geen' heeft de betekenis dat er niks van is. Terwijl je met 'met' vertelt dat het er wél is. Daarom kan je ook die twee woorden in deze zinsconstructie niet met elkaar combineren. Je vertelt het correct door het woord 'zonder' te gebruiken.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100