Indien je verhuist naar een ander taalgebied, verandert de taal van het stemmetje in je hoofd dan?

Ik vroeg me af of het stemmetje in je hoofd verandert, als je een verhuist naar een gebied, waar ze een andere taal spreken.

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Sowieso niet vanzelf puur door het wonen. Daarvoor zul je eerst de taal door en door moeten kennen. Heel veel horen, heel veel spreken, liefst ook nog lezen. Hoe minder je in het dagelijks leven je eigen taal hoort en hoe meer je de nieuwe taal spreekt, hoe groter de kans dat je op een gegeven moment ook in die nieuwe taal gaat denken (en dromen bijvoorbeeld, en dus ook het stemmetje in je hoofd). Belangrijk daarbij is vooral ook dat je zo weinig mogelijk aan je moedertaal wordt blootgesteld. Twee voorbeeldjes : Ik heb een oom en tante die al ruim vijftig jaar in Canada wonen, en die zijn feitelijk hun moedertaal grotendeels verloren. Ze spreken nog wel Nederlands, maar met wat moeite, met een accent en Engelse grammatica. Hun gebruik van Nederlands heeft zich al die jaren echt beperkt tot incidentele bezoeken en brieven. Die ook steeds Engelser werden. Wij wonen sinds 5 jaar in Duitsland, en mijn jongste dochter was 9 toen we hier kwamen wonen. Die spreekt en hoort dus de hele dag Duits op school , bij vriendinnen, op stage, Facebook, Whatsapp etc. Maar thuis spreken we Nederlands, kijken voornamelijk Nederlandse (en Engelse) tv, ze leest bij voorkeur Nederlandse boeken, affijn, ze wil haar Nederlands zo veel mogelijk bijhouden en op een normale volwassen woordenschat komen. Op school denkt ze wel eens in het Duits - vooral de vakken die ze in het Nederlands nooit gehad heeft - maar haar ' inwendige' stem is echt nog Nederlands en zal dat op deze manier ook altijd blijven. Natuurlijk is er een kans dat een van mijn dochters met een Duitser trouwt, verder het land in trekt - waar voortdurende blootstelling aan Nederlands onwaarschijnlijker is- en daardoor meer ' verduitst' ,maar met de moderne media, vele zenders op teevee en hoe klein de wereld is geworden, betwijfel ik dat eigenlijk. Zelf betrap ik me er heel incidenteel op dat ik in het Duits denk, of zelfs in het Engels, afhankelijk van hoe intensief ik op dat moment aan de taal in kwestie wordt blootgesteld. Maar Nederlands voert echt de boventoon. Of je gaat denken in een nieuwe taal, hangt er dus vanaf in hoeverre je afstand wilt , kunt en moet nemen van je moedertaal.

Dit is bij elk persoon anders je zult waarschijnlijk heel zachtjes overgaan naar de taal van het land waar je verhuist alleen zal dit héél lang gaan duren

Na een tijdje wel. Ik denk nu in het Engels vaak.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100