Waarom spreek je 'baby' uit als 'beeby'?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Het is een anglicisme (een uit het Engels overgenomen woord) dat hier rond de tweede wereldoorlog (toen we veel meer Engelse woorden gingen adopteren) heel snel populair is geworden. Tot dan toe gebruiken we voornamelijk het woord zuigeling of boreling om een baby mee aan te duiden. Baby voldeed blijkbaar beter aan de eisen en paste beter bij het onderwerp ; lief, klein, knuffelig......het woord baby roept die gevoelens beduidend meer op dan het woord zuigeling dat kan. Kwam ook een beetje hand in hand met de toegenomen KEUZE voor een baby. In de tijd dat ze met 1 per jaar als colablikjes uit de automaat kwamen rollen, was er blijkbaar lang niet altijd evenveel fijns, liefs en schattigs aan. Het gevoel verandert ,en dan verandert vaak ook het woord.

Omdat je in het engels de a uitspreekt als een e

Omdat dit de engelse uitspraak is.

Engelsen spreken dat zo uit... Ik herinner me toen ik 10 jaar was en net iets van engels leerde... Mam, waarom schrijven de mensen in Engeland street, zeggen striet en bedoelen ze straat?...

Omdat het een woord uit de Engelse taal is.

je spreekt het niet uit als beeby maar meer zoiets van baibie. We maken het onszelf gemakkelijk door het beebie te noemen.

Beetje vreemde vraag. Je zou ook ku nnen vragen waarom wij de oe in poes uitspreken als een oe. Of waarom de Spanjaarden de j als een g uitspreken of de ll als lj .... Daar is gewoon geen antwoord op te geven. Of één antwoord: omdat het zo is. Punt.

Omdat het Engels is, en in het Engels is de A een E

Omdat het woord 'baby' een leenwoord is, dat uit de Engelse taal is overgenomen. Onze taal bevat veel zogenaamde leenwoorden. Veel engelse woorden, maar ook uit het frans (mayonaise), grieks (magnetron) en zelfs het herbreeuws (shoarma). Zo'n woord wordt in de loop der jaren volledig opgenomen in het Nederlandse taalgebruik, maar de orginele schrijfwijze blijft ongewijzigd.

Mijn moedertaal is het Engels. Af en toe moet ik glimlachen hoe Nederlanders Engelstalige woorden uitspreken. "Beeby" is het dichtstbij dat je kan komen met Nederlandse klinkers. Maar ja, het is toch echt "baby". De klinkers moeten minder langgerekt zijn. Oefenen baart kunst. Luister maar naar hoe ze het uitspreken in films e.d.

Engelse uitspraak

Het is een Engels leenwoord. Zelf hebben we geen woord voor baby in het Nederlands, dus dat woord geleend.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100