Als 'kunst van het leven ' ars vivendi' is, mag ik dan kunst van het geluk vertalen als 'ars fortunae?

Ik wil graag ipv kunst van het leven, kunst van het gelukkig zijn / kunst van het geluk in het Latijn weten. Op internet kom ik echter alleen maar uit op 'kunst van het leven'. Kan iemand hier me helpen?

Weet jij het antwoord?

/2500

Voor zover mijn Latijnse kennis strekt is dit juist. Toegevoegd na 1 minuut: Pars fortunae betekent "Punt van het geluk". Dus Ars fortunae "Kunst van het geluk". Toegevoegd na 45 minuten: Wellicht is "Ars laetitae" nog beter: het benadrukt meer het geluksgevoel.

Bronnen:
http://www.astrologie.ws/gelukspunt.htm
http://www.vocabulary-lesson-plans.com/lat...

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100