Waarom wordt een taxi in Amerika een cab genoemd?

Als een taxi op straat wordt geroepen dan is het wel taxi maar als ze onderling een gesprek voeren dan noemen ze het cab, waarom juist dat woord?

Weet jij het antwoord?

/2500

In het tijdperk van de kaart werd een paardgetrokken kar met een overkapping die men kon huren een "cabriolet" genoemd. "Cab" is een korte vorm voor "cabriolet". In het motertijdperk bleef de naam "cab" hangen. Echter waren deze vervoersmiddelen nu ook voorzien van een "taximeter" om de afstanden te meten. Daarom werden deze vervoersmiddelen "taxicabs" genoemd. Zoals nu makkelijk te zien is, "taxi" en "cab" zijn beiden afkortingen van hetzelfde woord. De woorden "taxi", "cab" en "taxicab" worden allen gebruikt in het hedendaagse Engels, hoewel de eerste twee veel vaker voorkomen dan de laatste. Kijk maar is op de Transport of London site waar al deze woorden gebruikt worden: http://www.tfl.gov.uk/gettingaround/taxisandminicabs/taxis/1136.aspx Welk woord in welke situatie de voorkeur geniet is iets dat zich over de tijd ontwikkeld heeft, en daarom ook niet echt te beantwoorden is. Ook vermeld ik nog even dat "taxi" ook in de VS gebruikt wordt (hoewel het in alledaagse taal vaak een "cab" wordt genoemd). Zo heeft een artikel in de New York Times de veelzeggende titel "The Taxi of Tomorrow Is Here Today". (http://www.nytimes.com/2013/12/14/automobiles/the-taxi-of-tomorrow-is-here-today.html?_r=0) Toegevoegd na 1 minuut: Eerste zin had natuurlijk "In het tijdperk van het paard..." moeten zijn.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100