Bestaat het gezegde 'ik heb een donkerbruin vermoeden' ook in het engels?

Dus dat de betekenis hetzelfde blijft?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

I have a sneaking suspicion.

Ik denk dat het anders is. Het zou anders misschien hetzelfde worden als: "behind the elbows".

Ik heb zo'n donkerbruin vermoeden: I have my suspicions

Bronnen:
http://www.engelsetaal.org/handige-woorden...

I have a dark suspicion. of zo iets...

Bronnen:
http://abmp3.com/download/3848360-140-publ...

Wiki maakt er Conjecture van... weten die engelsen veel. http://en.wikipedia.org/wiki/Conjecture

I have a hunch, that.... Sómething tells me..... Wake up, and smell the coffee.... If it walks like a duck, swims like a duck, looks like a duck, and quaks like a duck, chances are.....(that it ís a duck)

I have a sense of feeling...

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100