Waarom zeggen wij koning Lodewijk en niet Louis, zoals de Fransen en Engelsen?

Elke keer als ik 'Louis XVI' ofzo op de Engelse televisie hoor, wordt het in Nederland weer vertaald naar koning Lodewijk. Waarom?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Dit is om het voor ons Nederlanders makkelijker te onthouden en uit te spreken is. Willem Alexander wordt in het Frans weer vertaald met Guillaume Alexandre. Bijna elk land heeft weer een eigen vertaling. (Bijvoorbeeld Milaan is Mailand in het Duits)

Omdat dat de Nederlandse vertaling is. Wij zeggen ook geen Paris net zoals Fransen geen Willem zeggen maar Guillaume.

De Latijnse benaming is: Ludovicus. Daarvan zijn voor vele landen andere uitspraken, die ontstaan zijn uit de eerste Latijnse vorm zoals dat met vele woorden is gebeurd (ontstaan van de talen) Lodewijk is dus Nederlands. In Finland zegt men Ludvig. En in het chinees: 路易 om een paar voorbeelden te noemen. Toegevoegd na 41 minuten: Ik meen dat het duidelijk is dat taal, en vooral *namen* geleidelijk veranderen van uitspraak. Dit is evolutie. Zoek maar eens naar namen die werden gebruikt in de middelmeeuwen die langzaam zijn vervormd tot de huidige. Dat is ook de reden dat ik het ontstaan van talen (dus ook het veranderen van woorden en namen) gebruikte in mijn antwoord.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100