Is 'als beste getest' geen foutief Nederlands?

De laatste tijd wordt je doodgegooid met die advertenties van de Lidl over de W5 vaatwasser blokjes. Allemaal leuk en aardig maar nu hangen er posters in de stad met de tekst: 'ALS BESTE GETEST!'

Hm, klopt dat wel helemaal? Als beste getest... dus het product was al het beste vóór het testen. Dit komt ook voor in een reclame van Carglass over de ruitenwissers van Bosch.

Als ik het woord getest verander door een ander woord krijg ik: Als beste meegenomen (op vakantie). Het woord 'beste' zegt niks over die vakantie of over het meenemen, maar zegt dat het al het beste was toen je het meenam.

Dus, klopt dit niet of is het een uitzondering net zoals 'een dodelijk slachtoffer' die geregistreerd staat in het groene boekje?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Je kunt “als beste getest” op verschillende manieren uitleggen. Die verschillende lezingen zijn het resultaat van een bepaling van gesteldheid. Een bepaling van gesteldheid zegt iets over twee zinsdelen: het werkwoordelijk gezegde en het onderwerp of lijdend voorwerp. Je hebt er drie soorten van en daar zit de verklaring. Ik vond het op een site, met als voorbeeld een fotoalbum. Er zijn drie verschillende bepalingen van gesteldheid. De bepaling van gesteldheid tijdens de handeling. Terwijl je het album test, is het al het beste. Op het moment van handelen (testen in dit geval) omschrijf je de situatie waarin het onderwerp zich verkeert (het beste). De bepaling van gesteldheid volgens de handeling. Van alle fotoalbums is dat ene fotoalbum uitvoeriger getest dan alle andere. Je kunt het vergelijken met “ik vind dit boek als beste geschreven.” Dus als je iets als beste test, zegt het iets over hoe er getest is, maar het zegt niets of het product zelf. De bepaling van gesteldheid als resultaat van een handeling. Dat ene fotoalbum is als beste uit de test gekomen. Het resultaat van de test is dat je dat fotoalbum het beste kunt aanschaffen. Denk bijvoorbeeld aan “als laatste aangekomen op een feestje”. “Als beste getest” is dus een beetje vreemd, maar zeker niet fout. Dankzij de bepaling van gesteldheid kunnen bedrijven kort en krachtig vertellen dat je hun fotoalbum echt moet kopen.

Ik snap niet helemaal wat je bedoelt. Vroeger had je ook reclames met teksten als "klinisch getest' maar dat betekent dus dat ze het in het ziekenhuis bijv getest hebben maar dat zei niets over of dat product wel goed uit die test kwam of niet. Als beste getest wil dus zeggen dat het als beste uit de test kwam. Dat geeft mij al een stuk meer informatie. Of het goed Nederlands is: je kunt het vergelijken met 'als laatste eindigen' en ja dat is goed. Toegevoegd na 46 seconden: Ik begrijp dus niet goed wat je bedoelt met dat stukje over de vakantie.

Ik begrijp je vraag, omdat je eraan toevoegt dat het produkt voordat het werd getest al het beste was. Echter, het moet getest worden om dat vast te stellen. De kreet "Als beste getest"is geen fout Nederlands. Misschien klinkt het minder fout als er zou staan Als beste produkt getest. Maar ook dan kan je denken dat het niet klopt. Het zou ook kunnen betekenen, dat alleen het beste produkt is getest en de rest niet. Denk aan het volgende. Er staat een Bentley temidden van een aantal Fiat Panda's. Als je er voor kiest alleen die Bentley te testen, zou je kunnen zeggen: .... (De Bentley) is als duurste getest. Of m.a.w. Uit de keuze aan auto's hebben we de duurste gekozen en die getest -> dus als duurste getest. Vooraf stond al vast dat dit de duurste was. Vermoedelijk is dit wat je bedoelt. Inderdaad kan je dan de zin op twee manieren uitleggen, maar desondanks is die dan niet fout.

In reclame en journalistiek is er een bepaalde dichterlijke vrijheid, die toelaat slogans en titels, verkort weer te gegeven. In deze slogan ontbreekt een onderwerp en een werkwoord, waardoor het dus geen correcte zin is. Maar het onderwerp bevind zich in de affiche en het werkwoord "is" in dit geval, wordt veronderstelt dat je het er zelf, eventueel, bijgevoegd. Ook in kranten en tijdschriften bestaat dit. Bv "Obama, als beste uit de verkiezing". Dus, feitelijk heb je gelijk, dat dit geen correct ( zuiver taalkundig) nederlands is, maar het is wel toegestaan. Het heeft ook te maken met, waar men de komma's plaatst. Als we de zin vervolledigen "Dit toestel is als beste getest" dan kunnen we de komma's verschillend plaatsen. "Dit toestel is, als beste, getest" hier is "als beste" bijkomende informatie. Dus het toestel is het beste en wordt dan nog eens getest, mischien op iets waarop het nog niet getest was. Bv Het was het beste toestel in een vooronderzoek en nu wordt het grondig getest. Maar dat zou je dan in de rest van de tekst kunnen uitmaken "Dit toestel, is als beste getest" Hier wordt er bedoeld dat dit toestel, het beste is. Het is maar waar je de nadruk of de pauze in de zin legt en wat er in de rest van de tekst staat. Dit tesamen kan je dan combineren. Hierdoor onstaat dan het begrijpend lezen, iets wat zeer moeilijk is, als men een vreemde taal leert. Je kan een tekst letterlijk lezen maar daarvoor nog niet begrijpen. Bv een Chinees die leest, "Ik ben uw slaaf niet." die dan concludeerd dat er in Nederland nog slaven zijn. Robby BB

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100