Urbem (stad) defendit (verdedigt) betekent hij verdedigt de stad. Hoe komt dat. Het zou toch logischer zijn als dat de stad verdedigt zou betekenen?

Weet jij het antwoord?

/2500

Het is niet de stad die zichzelf verdedigt, de stad wordt verdedigd (door het leger b.v.). Urbem is de vierde naamval (accusativus. lijdend voorwerp), als het onderwerp zou zijn, zou er urbs moeten staan.

Om te beginnen is taal natuurlijk niet logisch. Wel kun je in principe in elke taal alle boodschappen op de een of andere manier duidelijk overbrengen. Zo wil je bijvoorbeeld graag weten wat het onderwerp is en wat het lijdend voorwerp als het gaat over Jantje, Pietje, en het werkwoord slaan. Talen lossen dat op verschillende manieren op. Nederlands heeft een vaste woordvolgorde om dat duidelijk te houden, Latijn maakt gebruik van zijn naamvallen. Heb je een vaste volgorde, dan worden naamvallen overbodig; heb je naamvallen, dan kun je juist die vaste volgorde omgooien. (Een uitzondering vormen de Duitsers, die allebei doen, we zullen het maar aan hun Gründlichkeit wijten.) Latijn doet dat laatste: de naamvallen maken de rol van Jantje en Pietje volkomen duidelijk, dus dan kun je gewoon fijn de belangrijkste vooraan zetten, zorgen dat woorden allitereren, en wat dies meer zij. Nog zoiets wat het Latijn doet: als alle werkwoordsvormen een aparte uitgang hebben waaruit blijkt of het 1e/2e/3e persoon is en enkelvoud of meervoud, waarom zou je dan nog woorden als 'ik', 'hij' of 'wij' gebruiken??

'Defendit' betekent 'hij/zij/het verdedigt'. Als er uitgedrukt wil worden wie of wat er aan het verdedigen is, dan moet er een onderwerp in de nominativus bij staan, zoals 'miles' (soldaat). 'Miles defendit' zou dan 'de soldaat verdedigt' betekenen. Als er dan ook nog gezegd dient te worden wat er verdedigd wordt, dan moet er een lijdend voorwerp in de accusativus staan, zoals 'castrem' (legerkamp). 'Miles castrem defendit' zou dan 'de soldaat verdedigt het legerkamp'. In de zin 'urbem defendit' is er enkel een accusativus (urbem), en dus enkel een lijdend voorwerp. Het onderwerp zit dan verscholen in het werkwoord 'defendit'. Zodoende betekent de zin dus 'hij/zij/het verdedigt de stad'. Wie hij/zij/het dan precies aanduidt is dan meestal uit de context te halen.

Het is Latijn en het Latijn is nu eenmaal een andere taal dan het Nederlands, hoewel het beide indo-Europese talen zijn, zij het dat het Latijn een Romaanse taal is en het Nederlands een Germaanse taal. Je moet kijken naar beide worden. "Urbem" staat in de lijdende vorm (accusatief), dus: Stad wordt. "Defendit" is de derde persoon van het werkwoord 'defendere'. Dus letterlijk staat er: "Stad wordt | hij verdedigt". En zo werkt het Latijn dus anders dan het Nederlands, waar je woorden moet toevoegen om het verband tussen 'Stad' en 'hij verdedigt' aan te geven. Toegevoegd na 1 minuut: Verschrikkelijk, hoe kun je nu zo'n tikfout maken in een dergelijk bericht. 'worden' moet natuurlijk 'woorden' zijn in de zin 'Je moet kijken naar beide worden. '.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100