ik wil een tattoo in latijnse tekst, klopt deze zin? leef je leven het, is de moeite waard / vivere Vitae, Operae pretium est

Weet jij het antwoord?

/2500

Volgens onderstaande sites is jouw zin correct. Maar misschien heb jij zelf die vraag uitgezet? Vive vitam tuam, Vive vitam, en Vivere vitae werden genoemd. Het meest kwam ik: vive vitam tegen, kun je vertalen als: leef het leven, dat tuam hoeft er m.i. niet bij te staan, je kunt toch niet het leven van een ander leven? http://forum.latijnengrieks.com/viewtopic.php?p=153337 http://vraagbaak.vertalen.nu/2097/tattoo-tekst-in-het-latijns Stel je vraag anders op de eerstgenoemde site van forum.latijnengrieks ook een keer. Dan weet je het zeker. Ik zou als ik jou was kortste versie kiezen, hoef je niet zo lang pijn te lijden. Succes!

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord op die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100