Hét vraag- en antwoordplatform van Nederland

Hoe vertaal je 'tussen twee haakjes' in het Engels?

12 jaar geleden
in: Taal
3.6K
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Oh ja.... tussen haakjes... in het Nederlands zeggen wij toch ook niet tussen 'twee' haakjes.
Lijkt me logisch, toch? Voor de verandering zet ik de + " voor jouw vraag naast 2 haakjes ;-) Have Fun!
Annswers
12 jaar geleden
ja dat is een goeie opmerking! Ik weet het eigenlijk niet, wat zeggen wij eigenlijk?
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Wij zeggen gewoon 'tussen haakjes'
Wij laten die 'twee' dus ook weg ;-) Liefs

Heb je meer informatie nodig om de vraag te beantwoorden? Reageer dan hier.

Het beste antwoord

By the way.

Between two brackets (letterlijk).
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Helaas, Mr Tomaat, ik denk dat we allebei precies op hetzelfde moment aan het typen waren. ;)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
By the way gebruik je in de spreektaal; als het gaat om een woord of zin(sdeel) op papier dat tussen haakjes staat, zegt een Engelsman dat het 'between brackets' staat. Two kun je weglaten.

Andere antwoorden (3)

Dat is in het Engels :'by the way". Nu vind je dat nog heel vaak terug in SMS-taal als btw.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
volgens mij is het in between.
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden
Doorgaans wordt het woord twee niet vertaald en zegt men gewoon 'between brackets'


Fijn weekend nog!
(Lees meer...)
Verwijderde gebruiker
12 jaar geleden

Weet jij het beter..?

Het is niet mogelijk om je eigen vraag te beantwoorden Je mag slechts 1 keer antwoord geven op een vraag Je hebt vandaag al antwoorden gegeven. Morgen mag je opnieuw maximaal antwoorden geven.

0 / 2500
Gekozen afbeelding