Het is een Engelse naam die geen Nederlands equivalent kent. Daarom wordt het gewoon op z'n Engels geschreven als Joyce.
De naam ontstond via Josse, het Oudfranse Joisse, en Jodocus (met als vrouwelijke vorm Jocelyn). Oorspronkelijk werd Joyce ook voor mannen gebruikt, tot de 14e eeuw. Onder Puriteinse invloed herleefde de naam tijdelijk door associatie met 'joy' (vergelijkbaar met de voorkeur voor namen gebaseerd op algemeen christelijke begrippen als Charity en Faith). De moderne opleving gebeurde onder invloed van de literatuur, met name door Edna Lyalls historische roman 'In the Golden Days' uit 1835.
Als je graag een Nederlandse variant op de naam zou willen, zijn Jos of Josje waarschijnlijk het beste.
- Bronnen:
-
http://www.meertens.knaw.nl/nvb/verklaring...