Waarom wordt de naame van Jesus Christus in Nederland met een Z gespeld (Jezus)?

Immers, het is een naam van een persoon. En gezien de herkomst van de naam is de spelling met een S de meest waarschijnlijke (De naam Jezus is een vernederlandsing van het Latijnse Iesus dat weer een latinisering is van het Griekse Ιησους (spreek uit: Jèsoes). Dit is op zijn beurt weer een vergrieksing van het Hebreeuwse Jesjoea (ישוע), een latere vorm van Jehosjoea)

Weet jij het antwoord?

/2500

Het beste antwoord

Dat is eigenlijk niet zo vreemd als je ziet hoe men het doet in verschillende talen met de naam van God. Dieu (FR) Gott (Du) en Gud (Zw). In het Engels zijn de namen van de apostelen ook anders. Petrus en Johannes, worden Peter en John. We doen het net zoals in de topografie. Berlin, Berlijn, Köln, Keulen, Paris, Parijs. Er is dus geen internationale naamgeving voor landen en steden, en ook niet voor namen uit de bijbel.

zo is dat ooit in onze bijbel terecht gekomen, volgens de oudste geschriften werd Jezus zelfs ook niet zo gespeld. Ze hadden destijds in de omgeving van Israël zelfs een heel ander schrift. De taal heette Aramees (zoek maar op wiki, teveel info op op te sommen)

Jesus wordt met een s gespeld in het Engels. Jezus met een z bekt makkelijker in het Nederlands. Wellicht is men het daarom in de loop der tijden zo gaan schrijven.

Elke taal heeft zijn eigen klanken en klemtonen. Maria is in het Engels Mary en in het Frans Marie. Jezus is in het Engels Jesus en in het Frans Jésus (spreek uit zjeesuu) Wij zeggen Parijs en niet Paris zoals de Fransen. Wij zeggen Wenen en niet Wien zoals de Oostenrijkers. Zoals je ziet worden woorden en namen in ieder land aangepast aan de specifieke uitspraak van de taal.

Stel zelf een vraag

Ben je op zoek naar het antwoord die ene vraag die je misschien al tijden achtervolgt?

/100